Psalm 120: Difference between revisions
m (Text replacement - "vv.3" to "vv. 3") |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm | {{Psalm table|{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}-1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}+1}}}} | ||
== General Information == | == General Information == | ||
See also [[Ad Dominum (Gradual)]], for settings of vv. 1-2 as the {{CiteCat|Graduals|gradual}} for the Sunday within the Octave of {{CiteCat|Corpus Christi }}, (now OT 8ab in the three-year lectionary). | |||
== Settings by composers == | == Settings by composers == | ||
{{top}} | {{top}} | ||
Line 7: | Line 8: | ||
*[[Plymton (William Billings)|William Billings]] SATB (English, metrical New Version) | *[[Plymton (William Billings)|William Billings]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[In trouble and in thrall (Giles Farnaby)|Giles Farnaby]] SATB (English) | *[[In trouble and in thrall (Giles Farnaby)|Giles Farnaby]] SATB (English) | ||
*[[Complaint (Abijah Forbush)|Abijah Forbush]] STB (English, Isaac Watts paraphrase) | |||
*[[Ad Dominum cum tribularer a 8 (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SSTB.AATB (Latin) | *[[Ad Dominum cum tribularer a 8 (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SSTB.AATB (Latin) | ||
*[[In trouble and in thrall (Joseph Key)|Joseph Key]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[In trouble and in thrall (Joseph Key)|Joseph Key]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
Line 14: | Line 16: | ||
*[[Ad Dominum cum tribularer (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]] STTB (Latin) | *[[Ad Dominum cum tribularer (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]] STTB (Latin) | ||
*[[Psalmus CXX (Otto Olsson)|Otto Olsson]] SATB (Latin) | *[[Psalmus CXX (Otto Olsson)|Otto Olsson]] SATB (Latin) | ||
*[[Ad Dominum cum tribularer (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB (vv.1-3 only, Latin) | *[[Ad Dominum cum tribularer (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB (vv. 1-3 only, Latin) | ||
*[[Quid detur tibi, SWV 72 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (vv. 3-4, Latin) | *[[Quid detur tibi, SWV 72 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (vv. 3-4, Latin) | ||
*[[Woe is me (Thomas Tomkins)|Thomas Tomkins]] SSATBB (English BCP, v.4 only) | *[[Woe is me (Thomas Tomkins)|Thomas Tomkins]] SSATBB (English BCP, v. 4 only) | ||
*[[Ad Dominum cum tribularer (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] (SATT, Latin) | *[[Ad Dominum cum tribularer (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] (SATT, Latin) | ||
{{bottom}} | {{bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
Line 32: | Line 33: | ||
Cedar; | Cedar; | ||
{{Vs|6}} multum incola fuit anima mea. | {{Vs|6}} multum incola fuit anima mea. | ||
{{Vs|7}} Cum his qui oderunt pacem | {{Vs|7}} Cum his qui oderunt pacem | ||
{{Vs}} eram pacificus; cum loquebar illis, impugnabant me gratis.}} | {{Vs}} eram pacificus; cum loquebar illis, impugnabant me gratis.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
Line 40: | Line 41: | ||
{{Vs|1}} When I was in trouble I called upon the Lord: and he heard me. | {{Vs|1}} When I was in trouble I called upon the Lord: and he heard me. | ||
{{Vs|2}} Deliver my soul, O Lord, from lying lips: and from a deceitful tongue. | {{Vs|2}} Deliver my soul, O Lord, from lying lips: and from a deceitful tongue. | ||
{{Vs|3}} What reward shall be given or done unto thee, thou false tongue: | {{Vs|3}} What reward shall be given or done unto thee, thou false tongue: | ||
{{Vs}} even mighty and sharp arrows, with hot burning coals. | {{Vs}} even mighty and sharp arrows, with hot burning coals. | ||
{{Vs|4}} Woe is me, that I am constrained to dwell with Mesech: and to have my habitation among the tents of Kedar. | {{Vs|4}} Woe is me, that I am constrained to dwell with Mesech: and to have my habitation among the tents of Kedar. | ||
{{Vs|5}} My soul hath long dwelt among them: | {{Vs|5}} My soul hath long dwelt among them: | ||
{{Vs}} that are enemies unto peace. | {{Vs}} that are enemies unto peace. | ||
{{Vs|6}} I labour for peace, but when I speak unto them thereof: they make them ready to battle.}} | {{Vs|6}} I labour for peace, but when I speak unto them thereof: they make them ready to battle.}} |
Revision as of 23:34, 14 November 2021
Table of Psalms << Psalm 120 >> | ||||||||||||||
General Information
See also Ad Dominum (Gradual), for settings of vv. 1-2 as the gradual for the Sunday within the Octave of Corpus Christi , (now OT 8ab in the three-year lectionary).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 120 - Alors qu'affliction me presse
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 119)Latin text1 Canticum graduum. Ad Dominum cum tribularer clamavi, et exaudivit me. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 When I was in trouble I called upon the Lord: and he heard me. |
Káldi fordítás
Hungarian text
Ének a fölmenetekre. Az Úrhoz kiálték, midőn szorongattatám: és meghallgata engem,
Uram! szabadítsd meg lelkemet a csalárd ajkaktól és az álnok nyelvtől.
Mi adatik neked, vagy mi lesz jutalmad az álnok nyelvért?
mely olyan, mint a hatalmasnak éles nyilai, és pusztító széntűz.
Jaj nekem, mert zarándokságom meghosszabbíttatott, Cédár lakóival lakom, oly sokáig zarándok az én lelkem.
A békegyűlölőkkel békeséges vagyok; mégis ha szólok nekik, ok nélkül ostromolnak engemet.
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English textIn trouble and in thrall |
Paraphrase by Tate and Brady, New Version, 1698English textIn deep distress I oft have cried |
Paraphrase by Isaac Watts, 1719English textThou God of love, thou ever-blest, |