Psalm 54: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
*[[Save me, O God, Z 51 (Henry Purcell)|Henry Purcell]] SSATTB (vv. 1-2a,3-4,6-7, English BCP)
*[[Save me, O God, Z 51 (Henry Purcell)|Henry Purcell]] SSATTB (vv. 1-2a,3-4,6-7, English BCP)
*[[Deus in nomine tuo salvum me fac (Heinrich Schwemmer)|Heinrich Schwemmer]] SSATB (Latin)
*[[Deus in nomine tuo salvum me fac (Heinrich Schwemmer)|Heinrich Schwemmer]] SSATB (Latin)
*[[Save me, O God, for thy name's sake (Christopher Tye)|Christopher Tye]] SATB (English BCP)
*[[Deus in nomine tuo (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] STTB, Latin
*[[Deus in nomine tuo (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] STTB, Latin
{{Bottom}}
{{Bottom}}

Revision as of 10:05, 19 April 2021

 P S A L M S44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

General information

Settings by composers


Text and translations

Clementine Vulgate (Psalm 53)

Latin.png Latin text

1  In finem, in carminibus. Intellectus David,
2  cum venissent Ziphaei, et dixissent ad Saul: Nonne David absconditus est apud nos?
3  Deus, in nomine tuo salvum me fac, et in virtute tua judica me.
4  Deus, exaudi orationem meam; auribus percipe verba oris mei.
5  Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, et fortes
quaesierunt animam meam, non proposuerunt Deum ante conspectum suum. [diapsalma]
6  Ecce enim Deus adjuvat me, et Dominus susceptor animae meae.
7  Averte mala inimicis meis; et in veritate tua disperde illos.
8  Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est.
9  Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me,
et super inimicos meos despexit oculus meus.
 

Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

  To the end, in verses. Understanding for David,
  when they were come to Ziphaeus, and had said to Saul, Doth not David hide himself with us?
1  Save me, O God, for thy Name's sake: and avenge me in thy strength.
2  Hear my prayer, O God: and hearken unto the words of my mouth.
3  For strangers are risen up against me: and tyrants,
which have not God before their eyes, seek after my soul.
4  Behold, God is my helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5  He shall reward evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.
6  An offering of a free heart will I give thee, and praise thy Name, O Lord: because it is so comfortable.
7  For he hath delivered me out of all my trouble:
and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
 

King James Version

English.png English text

1  Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
2  Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3  For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
4  Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5  He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
6  I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O Lord; for it is good.
7  For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
 

Káldi fordítás (53. zsoltár)

Hungarian.png Hungarian translation

Végig, Dávid oktatása az énekek közt,
mikor elmentek a zifeusok, és mondották Saulnak: Nem nálunk rejtezett-e el Dávid?
Isten! a te nevedben szabadíts meg engem; és a te erődben itélj meg engem.
Isten! hallgasd meg imádságomat; vedd füleidbe az én szám igéit.
Mert idegenek támadtak föl ellenem, és erősek keresték lelkemet, és Istent nem tartották szemök előtt.
Holott ime az Isten segít engem; és az Úr oltalmazója lelkemnek.
Fordítsd ellenségeimre a roszakat; és igazságod szerint veszítsd el őket.
Szabad akaratomból fogok áldozni neked, és hálát adni a te nevednek, Uram! mert jó az;
mert minden szorongatásból megmentettél engem; és ellenségimet le fogja nézni az én szemem.
 

New Version Metrical Psalter (Tate & Brady)

English.png English text

1,2 Lord, save me, for thy glorious Name,
and in thy strength appear,
To judge my cause, accept my pray'r,
and to my words give ear.

3 Mere strangers, whom I never wronged,
to ruin me design'd;
And cruel men, that fear no God,
against my soul combin'd.

4,5 But God takes part with all my friends,
and he's the surest guard;
The God of truth shall give my foes
their falsehood's just reward:

6 While I my grateful off'rings bring,
and sacrifice with joy;
And in his praise my time to come
delightfully employ.

7 From dreadful danger and distress
the Lord hath set me free;
Through him shall I of all my foes
the just destruction see.