Quant je suis (Cornelius Canis): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French | {{Text|French| | ||
Quant ie suis ou les aultres sont | Quant ie suis ou les aultres sont | ||
et que chascung maine grant ioye | et que chascung maine grant ioye | ||
Line 28: | Line 27: | ||
pour les doleurs que me deffont. | pour les doleurs que me deffont. | ||
'''Modern French''' | |||
Quand je suis où les autres sont | Quand je suis où les autres sont | ||
et que chacun mène grande joie, | et que chacun mène grande joie, | ||
alors il faut que je larmoie | alors il faut que je larmoie | ||
pour les douleurs que me détruisent. | pour les douleurs que me détruisent.}} | ||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
Whenever I am in company | Whenever I am in company | ||
with people living a great joy | with people living a great joy | ||
I have no choice but to weep | I have no choice but to weep | ||
over the pains that ruin me. | over the pains that ruin me.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 09:33, 11 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- }} CPDL #29116: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-05-13). Score information: A4, 3 pages, 80 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Quant je suis
Composer: Cornelius Canis
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
Published: 1545
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Quant ie suis ou les aultres sont
et que chascung maine grant ioye
alors fault il que ie larmoye
pour les doleurs que me deffont.
Modern French
Quand je suis où les autres sont
et que chacun mène grande joie,
alors il faut que je larmoie
pour les douleurs que me détruisent.
English translation
Whenever I am in company
with people living a great joy
I have no choice but to weep
over the pains that ruin me.