Quem vidistis (Gregorian chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2002-09-07}} {{CPDLno|3986}} [{{website|cantoralgreg}} {{net}}]
*{{PostedDate|2002-09-07}} {{CPDLno|3986}} [{{website|cantoralgreg}} {{net}}]
{{Editor|Abel Di Marco|2002-09-07}}{{ScoreInfo|Letter|1|6291}}{{Copy|Religious}}
{{Editor|Abel Di Marco|2002-09-07}}{{ScoreInfo|Letter|1|6291}}{{Copy|Religious}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
Line 9: Line 9:
{{Composer|Gregorian chant}}
{{Composer|Gregorian chant}}


{{Voicing|1|Unison}}<br>
{{Voicing|1|Unison}}
{{Genre|Sacred|Chants|Responsories}} at Matins of {{Cat|Midnight Mass|Christmas eve}}
{{Genre|Sacred|Chants|Responsories}} at Matins of {{Cat|Midnight Mass|Christmas eve}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}
{{Pub|1|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Line 29: Line 26:
et annuntiate Christi nativitatem.
et annuntiate Christi nativitatem.
Natum vidimus et choros angelorum
Natum vidimus et choros angelorum
collaudantes Dominum, Alleluia.
collaudantes Dominum, Alleluia.}}
}}
{{mdl}}{{Translation|English|
{{mdl}}{{Translation|English|
Whom did you see, shepherds, say, tell us
Whom did you see, shepherds, say, tell us
Line 41: Line 37:
We saw the child new-born and choirs of angels
We saw the child new-born and choirs of angels
praising the Lord, alleluia.
praising the Lord, alleluia.
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}}}
}}
{{btm}}
{{btm}}



Latest revision as of 01:29, 29 August 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2002-09-07)  CPDL #03986:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2002-09-07).   Score information: Letter, 1 page, 6.14 MB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Quem vidistis
Composer: Anonymous (Gregorian chant)

Number of voices: 1v   Voicing: Unison
Genre: SacredChantResponsory at Matins of Christmas eve

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Quem vidistis pastores dicite,
annuntiate nobis in terris quis apparuit?
Natum vidimus et choros angelorum
collaudantes Dominum. Alleluia.

Dicite quidnam vidistis?
et annuntiate Christi nativitatem.
Natum vidimus et choros angelorum
collaudantes Dominum, Alleluia.

English.png English translation

Whom did you see, shepherds, say, tell us
who has appeared?
We saw the child new-born and choirs of angels
praising the Lord, alleluia.

Pray say, what did you see?
And tell us of Christ's nativity.
We saw the child new-born and choirs of angels
praising the Lord, alleluia.
Translation by Mick Swithinbank

Original text and translations may be found at Quem vidistis.