Qui veult aymer (Jacotin): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
'''Title:''' ''Qui veult aymer''<br>
'''Title:''' ''Qui veult aymer''<br>
{{Composer|Jacotin}}
{{Composer|Jacotin}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|3|SST}}<br>
{{Voicing|3|SST}}<br>
Line 24: Line 23:
<poem>
<poem>
<b>Old French</b>
<b>Old French</b>
Qui vault aymer il fault ester ioyeulx
Qui vault aymer il fault estre ioyeulx
et aller veoir sa dame souveraine
et aller veoir sa dame souveraine
deux ou trois fois ou quatre la sepmaine
deux ou trois fois ou quatre la sepmaine
Line 30: Line 29:


<b>Modern French</b>
<b>Modern French</b>
Qui veut aimer, doit être joyeux
Qui veut aimer, doit être joyeux
et aller voir sa dame souveraine
et aller voir sa dame souveraine
deux ou trois, ou quatre fois par semaine
deux ou trois, ou quatre fois par semaine
et en avoir un baiser genereux.
et en avoir un baiser genereux.
</poem>




{{Translation|English}}
{{Translation|English|
Whoever is in need of love
Whoever is in need of love
should visit upon his sovereign lady
should visit upon his sovereign lady
two, three or even four times a week
two, three or even four times a week
to receive a gratious kiss from her.
to receive a gratious kiss from her.
</poem>
}}
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 14:03, 19 February 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: André Vierendeels (submitted 2015-02-16).   Score information: A4, 3 pages, 75 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Qui veult aymer
Composer: Jacotin

Number of voices: 3vv   Voicing: SST

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1559

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Old French
Qui vault aymer il fault estre ioyeulx
et aller veoir sa dame souveraine
deux ou trois fois ou quatre la sepmaine
pour en avoir ung baiser gratieulx.

Modern French
Qui veut aimer, doit être joyeux
et aller voir sa dame souveraine
deux ou trois, ou quatre fois par semaine
et en avoir un baiser genereux.


English.png English translation

Whoever is in need of love
should visit upon his sovereign lady
two, three or even four times a week
to receive a gratious kiss from her.