Requiem für Mignon (Robert Schumann): Difference between revisions
(→Music files: Replaced duplicated CPDL number by the nearest free one) |
m (Text replace - ''''CPDL #13605:'''' to '{{CPDLno|13605}}') |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *{{CPDLno|13605}} [{{SERVER}}/wiki/images/2/26/Schumann_requiem-fuer-mignon.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/c/c8/Schumann_requiem-fuer-mignon-lilypond-sources.zip LilyPond] | ||
{{Editor|Arthur Reutenauer|2007-02-18}}{{ScoreInfo|A4|13|385}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Arthur Reutenauer|2007-02-18}}{{ScoreInfo|A4|13|385}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Choral parts only; part 2 pending. LilyPond file is [[zipped]]. | :'''Edition notes:''' Choral parts only; part 2 pending. LilyPond file is [[zipped]]. |
Revision as of 09:47, 14 December 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #13605: LilyPond
- Editor: Arthur Reutenauer (submitted 2007-02-18). Score information: A4, 13 pages, 385 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Choral parts only; part 2 pending. LilyPond file is zipped.
General Information
Title: Requiem für Mignon, Op. 98b
Composer: Robert Schumann
Number of voices: 4vv, 5 solo parts SSAAB Voicing: SATB
Genre: Secular
Language: German
Instruments: Orchestral setting 2-2-2-2, 0-2-3-0, timbals, harp ad lib., strings
Published:
Description: Unlike what the title suggests, this is not a religious requiem - it is set after a part of Goethe's "Wilhelm Meister".
Original text and translations
German text
CHOR: Wen bringt ihr uns zur stillen Gesellschaft?
KNABEN: Einen müden Gespielen bringen wir euch; laßt ihn unter euch
ruhen, bis das Jauchzen himmlischer Geschwister ihn dereinst wieder
aufweckt.
CHOR: Erstling der Jugend in unserm Kreise, sei willkommen! mit Trauer
willkommen! Dir folge kein Knabe, kein Mädchen nach! Nur das Alter
nahe sich willig und gelassen der stillen Halle, und in ernster
Gesellschaft ruhe das liebe, liebe Kind!
KNABEN: Ach, wie ungern brachten wir ihn her! Ach, und er soll hier
bleiben! Laßt uns auch bleiben, laßt uns weinen, weinen an seinem
Sarge!
CHOR: Seht die mächtigen Flügel doch an! Seht das leichte reine
Gewand! Wie blinkt die gold'ne Binde vom Haupt! Seht die schöne, die
würdige Ruh!
KNABEN: Ach! Die Flügel heben sie nicht; im leichten Spiele flattert
es nicht mehr; als wir mit Rosen kränzten ihr Haupt, blickte
sie hold und freundlich nach uns.
CHOR: Schaut mit den Augen des Geistes hinan! In euch lebe die
bildende Kraft, die das Schönste, das Höchste hinauf über die Sterne
das Leben trägt.
KNABEN: Aber, ach! Wir vermissen sie hier, in den Gärten wandelt sie
nicht, sammelt der Wiese Blumen nicht mehr. Laßt uns weinen, wir
lassen sie hier! Laßt uns weinen und bei ihr bleiben!
CHOR: Kinder, kehret ins Leben zurück! Eure Tränen trockne die frische
Luft, die um das schlängelnde Wasser spielt. Entflieht der Nacht! Tag
und Lust und Dauer ist der Lebendigen Los.
KNABEN: Auf, wir kehren ins Leben zurück. Gebe der Tag uns Arbeit und
Lust, bis der Abend uns Ruhe bringt und der Schlaf uns erquickt.
CHOR. Kinder, eilet ins Leben hinan! In der Schönheit reinem Gewande
begegn' euch die Liebe mit himmlischen Blick und dem Kranz der
Unsterblichkeit!