Resonet in laudibus: Difference between revisions
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(23 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
A Carol appearing c. 1360 and widely popular in Europe (particularly Germany) in the 16th and 17th centuries. The text is entirely in Latin. See also the closely related ''[[Joseph, lieber Joseph mein]]'', a German (Lutheran) macaronic version, using the parent's tune, and text in differing extracts. | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Resonet in laudibus (Anonymous)| | *anonymous | ||
*[[Resonet in laudibus - XV century (Anonymous)| | **[[Resonet in laudibus (Anonymous)|Mosburg Gradual (c.1360)]] Unison | ||
*[[Resonet in Laudibus (Johannes Eccard)|Johannes Eccard]] SATTB (v.1 only) | **[[Resonet in laudibus - XV century (Anonymous)|Trent codices, 1400's]] STT (v. 1 only) | ||
*[[Resonet in laudibus (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SATB (v.1 only) | *[[Resonet in Laudibus (Johannes Eccard)|Johannes Eccard]] SATTB (v. 1 only) | ||
*[[Resonet in laudibus (Christian Geist)|Christian Geist]] SAB | *[[Resonet in laudibus (Carlotta Ferrari)|Carlotta Ferrari]] SA or TB (slightly different text, after the Gregorian melody) | ||
*[[Resonet in laudibus (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SATB (v. 1 only) | |||
*[[Resonet in laudibus (Christian Geist)|Christian Geist]] SAB, 2 violins, 2 flutes, continuo | |||
*[[Resonet in laudibus (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SATB (v. 1 only) | |||
*[[Resonet in laudibus (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATTB (v. 1 and ''Sunt impleta…'') | |||
*[[Resonet in laudibus (Johann Mayr)|Johann Mayr]] SST and TTB (v. 1 and ''Sunt impleta…'') | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Resonet in laudibus ( | *[[Omnis mundus jocundetur - Resonet in laudibus - In dulci jubilo (Leonhard Paminger)|Leonhard Paminger]] SATTB (v. 1 and ''Sunt impleta…'') | ||
*[[Resonet in laudibus ( | *[[Resonet in laudibus (Bartłomiej Pękiel)|Bartłomiej Pękiel]] SATB (v. 1 and ''Sunt impleta…'') | ||
*[[ | *[[Michael Praetorius]] | ||
*[[Resonet in laudibus (Anselm Schubiger)|Anselm Schubiger]] SATB (vv.1, 3 & 4 only) | **[[Resonet in laudibus a 5 (Michael Praetorius)|a 5]] SATBB (vv. 1-3) | ||
**[[Resonet in laudibus a 6 (Michael Praetorius)|a 6]] SSATTB (v. 1 and ''Sunt impleta…'') | |||
**[[Resonet in laudibus a 7 (Michael Praetorius)|a 7]] SSAATTB (v. 1 and ''Sunt impleta…'') | |||
*[[Resonet in laudibus (Jacob Regnart)|Jacob Regnart]] SSATB (v. 1 and ''Sunt impleta…'') | |||
*[[Resonet in laudibus (Anselm Schubiger)|Anselm Schubiger]] SATB (vv. 1, 3 & 4 only) | |||
*[[Resonet in laudibus (Martin Zeuner)|Martin Zeuner]] SATTB (v. 1 and ''Sunt impleta…'') | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
1. Resonet in laudibus | 1. Resonet in laudibus | ||
cum jucundis plausibus | cum jucundis plausibus | ||
Line 26: | Line 38: | ||
ex Maria Virgine | ex Maria Virgine | ||
sine viri semine: | sine viri semine: | ||
''apparuit | ''apparuit …'' | ||
3. Pueri concinite, | 3. Pueri concinite, | ||
nato regi[Jesu] psallite, | nato regi[Jesu] psallite, | ||
voce pia dicite: | voce pia dicite: | ||
''apparuit | ''apparuit …'' | ||
4. Sion lauda Dominum, | 4. Sion lauda Dominum, | ||
salvatorem hominum, | salvatorem hominum, | ||
purgatorem[lavatorum] criminum: | purgatorem[lavatorum] criminum: | ||
'' | ''apparuit…'' | ||
''Sunt impleta quae predixit Gabriel.'' | ''Sunt impleta quae predixit Gabriel.'' | ||
Line 46: | Line 58: | ||
''Magnum nomen Domini Emmanuel'' | ''Magnum nomen Domini Emmanuel'' | ||
''quod annuntiatum est per Gabriel.'' | ''quod annuntiatum est per Gabriel.''}} | ||
{{Middle|3}} | |||
{{Middle}} | |||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
1. Let praises resound | 1. Let praises resound | ||
with joyous acclaim: | with joyous acclaim: | ||
To Sion’s faithful | To Sion’s faithful | ||
''the child born of | ''the child born of Mary has appeared.'' | ||
2. Christ, born today | 2. Christ, born today | ||
Line 78: | Line 89: | ||
''From the Virgin Mary is born a King.'' | ''From the Virgin Mary is born a King.'' | ||
''Great is the name of the Lord Immanuel,'' | ''Great is the name of the Lord Immanuel,'' | ||
''As was announced by Gabriel.'' | ''As was announced by Gabriel.'' | ||
{{Translator|James Gibb}}}} | |||
{{Middle|3}} | |||
{{ | |||
{{Translation|German | {{Translation|German| | ||
Erklinge in Lobgesängen | |||
Erklinge in Lobgesängen mit freudigen Klängen, Sion mit den Gläubigen; | mit freudigen Klängen, | ||
erschienen ist, den Maria gebar. | Sion mit den Gläubigen; | ||
''erschienen ist, den Maria gebar. | |||
''Erfüllt ist, was verkündet Gabriel. Eia! Eia! | ''Erfüllt ist, was verkündet Gabriel. | ||
''Eia! Eia! Die Jungfrau gebar Gott, | |||
''wie es die göttliche Güte wollte.'' | |||
''Heute erschien uns der König in Israel,'' | ''Heute erschien uns der König in Israel,'' | ||
''aus der Jungfrau Maria ist uns der König geboren.'' | ''aus der Jungfrau Maria ist uns der König geboren.'' | ||
''Groß ist der Name des Herrn: | ''Groß ist der Name des Herrn: Immanuel, | ||
'' | ''der durch Gabriel verkündet wurde.''}} | ||
{{Bottom}} | |||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 02:51, 8 April 2021
General information
A Carol appearing c. 1360 and widely popular in Europe (particularly Germany) in the 16th and 17th centuries. The text is entirely in Latin. See also the closely related Joseph, lieber Joseph mein, a German (Lutheran) macaronic version, using the parent's tune, and text in differing extracts.
Settings by composers
|
|
Text and translations
Latin text 1. Resonet in laudibus |
English translation 1. Let praises resound |
German translation Erklinge in Lobgesängen |