Resonet in laudibus: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
*[[Resonet in Laudibus (Johannes Eccard)|Johannes Eccard]] SATTB (v.1 only) | *[[Resonet in Laudibus (Johannes Eccard)|Johannes Eccard]] SATTB (v.1 only) | ||
*[[Resonet in laudibus (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SATB (v.1 only) | *[[Resonet in laudibus (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SATB (v.1 only) | ||
*[[Resonet in laudibus (Christian Geist)|Christian Geist]] SAB | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Resonet in laudibus (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SATB (v.1 only) | *[[Resonet in laudibus (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SATB (v.1 only) | ||
*[[Resonet in laudibus (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATTB (v.1 only) | *[[Resonet in laudibus (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATTB (v.1 only) | ||
*[[Omnis mundus jocundetur - Resonet in laudibus - In dulci jubilo (Leonhard Paminger)|Leonhard Paminger]] SATTB (v.1 and ''Sunt impleta...'') | |||
*[[Resonet in laudibus (Anselm Schubiger)|Anselm Schubiger]] SATB (vv.1, 3 & 4 only) | *[[Resonet in laudibus (Anselm Schubiger)|Anselm Schubiger]] SATB (vv.1, 3 & 4 only) | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} |
Revision as of 09:56, 8 August 2013
General information
Settings by composers
|
|
Original text and translations
Latin text 1. Resonet in laudibus |
English translation 1. Let praises resound tr. James Gibb |
German translation
Erklinge in Lobgesängen mit freudigen Klängen, Sion mit den Gläubigen;
erschienen ist, den Maria gebar.
Erfüllt ist, was verkündet Gabriel. Eia! Eia!
Die Jungfrau gebar Gott, wie es die göttliche Güte wollte.
Heute erschien uns der König in Israel,
aus der Jungfrau Maria ist uns der König geboren.
Groß ist der Name des Herrn:
Immanuel, der durch Gabriel verkündet wurde.