Resonet in laudibus: Difference between revisions
m (Text replace - "{{CUsr|" to "{{User|") |
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
*[[Resonet in laudibus (Anselm Schubiger)|Anselm Schubiger]] SATB (vv.1, 3 & 4 only) | *[[Resonet in laudibus (Anselm Schubiger)|Anselm Schubiger]] SATB (vv.1, 3 & 4 only) | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | |||
== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} |
Revision as of 22:46, 17 February 2015
General information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Latin text 1. Resonet in laudibus |
English translation 1. Let praises resound tr. James Gibb |
German translation
Erklinge in Lobgesängen mit freudigen Klängen, Sion mit den Gläubigen;
erschienen ist, den Maria gebar.
Erfüllt ist, was verkündet Gabriel. Eia! Eia!
Die Jungfrau gebar Gott, wie es die göttliche Güte wollte.
Heute erschien uns der König in Israel,
aus der Jungfrau Maria ist uns der König geboren.
Groß ist der Name des Herrn:
Immanuel, der durch Gabriel verkündet wurde.