Resonet in laudibus

From ChoralWiki
Revision as of 22:20, 8 April 2013 by Jamesgibb (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

1. Resonet in laudibus
cum jucundis plausibus
Sion cum fidelibus:
apparuit quem genuit Maria.

2. Christus natus hodie
ex Maria Virgine
sine viri semine:
apparuit ...

3. Pueri concinite,
nato regi[Jesu] psallite,
voce pia dicite:
apparuit ...

4. Sion lauda Dominum,
salvatorem hominum,
purgatorem[lavatorum] criminum:
apparuit ...

Sunt impleta quae predixit Gabriel.
Eya, eya, Virgo Deum genuit
quem divina voluit clementia.

Hodie apparuit in Israel:
Ex Maria Virgine est natus Rex.

Magnum nomen Domini Emmanuel
quod annuntiatum est per Gabriel.

English.png English translation

1. Let praises resound
with joyous acclaim:
To Sion’s faithful
the child born of Mary has appeared.

2. Christ, born today
of the Virgin Mary
without the seed of man:
the child born…

3. Let us sing together to the Child,
Let us sing to the newborn king [Jesus],
And with pious tones, say:
the child born…

4. O Sion, praise the Lord,
The Saviour of mankind,
He who cleanses sin:
The child born…

What Gabriel foretold has been fulfilled.
Eia, A Virgin bore God,
As the divine mercy willed.

Today He has appeared in Israel:
From the Virgin Mary is born a King.

Great is the name of the Lord Immanuel,
As was announced by Gabriel.

External links