Saget den Gästen, SWV 459 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ".capx}} Capella]" to ".capx}} {{Capx}}]")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{PostedDate|2016-01-03}} {{CPDLno|38044}} [{{filepath:Saget_den_Gasten,_SWV_459_Schutz.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Saget_den_Gasten,_SWV_459_Schutz.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Saget_den_Gasten,_SWV_459_Schutz.capx}} Capella]  
*{{PostedDate|2016-01-03}} {{CPDLno|38044}} [{{filepath:Saget_den_Gasten,_SWV_459_Schutz.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Saget_den_Gasten,_SWV_459_Schutz.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Saget_den_Gasten,_SWV_459_Schutz.capx}} {{Capx}}]  
{{Editor|James Gibb|2016-01-03}}{{ScoreInfo|A4|11|147}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2016-01-03}}{{ScoreInfo|A4|11|147}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Clefs modernised. Musica ficta in source absorbed into staves; other musica ficta are editorial. time signature standardised as 2/2. Source may be found at IMSLP.
:'''Edition notes:''' Clefs modernised. Musica ficta in source absorbed into staves; other musica ficta are editorial. time signature standardised as 2/2. Source may be found at IMSLP.

Revision as of 13:57, 27 May 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-01-03)  CPDL #38044:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png
Editor: James Gibb (submitted 2016-01-03).   Score information: A4, 11 pages, 147 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Clefs modernised. Musica ficta in source absorbed into staves; other musica ficta are editorial. time signature standardised as 2/2. Source may be found at IMSLP.

General Information

Title: Saget den Gästen, SWV 459
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Matthew 22:4b

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: 2 violins, bassoon and bc

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Saget den Gästen: Siehe, meine Mahlzeit habe ich bereitet,
meine Ochsen und mein Mastvieh ist geschlachtet, und alles bereit;
kommet zur Hochzeit!

English.png English translation

Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner:
my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready:
come unto the marriage. (KJV)