Sanctorum meritis: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 44: | Line 44: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
The merits of the saints, | The merits of the saints, Blessèd for evermore, | ||
Blessèd for evermore, | Their love that never faints, The toils they bravely bore— | ||
Their love that never faints, | For these the Church today Pours forth her joyous lay— | ||
The toils they bravely bore— | |||
For these the Church today | |||
Pours forth her joyous lay— | |||
These victors win the noblest bay. | These victors win the noblest bay. | ||
They, whom the world of ill, | They, whom the world of ill, While it yet held, abhorred; | ||
While it yet held, abhorred; | Its withering flowers that still They spurned with one accord— | ||
Its withering flowers that still | They knew them short lived all, And followed at Thy call, | ||
They spurned with one accord— | |||
They knew them short lived all, | |||
And followed at Thy call, | |||
King Jesu, to Thy heavenly hall. | King Jesu, to Thy heavenly hall. | ||
Like sheep their blood they poured, | Like sheep their blood they poured, And without groan or tear, | ||
And without groan or tear, | They bent before the sword, For that their King most dear: | ||
They bent before the sword, | Their souls, serenely blest, In patience they possessed, | ||
For that their King most dear: | |||
Their souls, serenely blest, | |||
In patience they possessed, | |||
And looked in hope towards their rest. | And looked in hope towards their rest. | ||
What tongue may here declare, | What tongue may here declare, Fancy or thought descry, | ||
Fancy or thought descry, | The joys Thou dost prepare For these Thy saints on high! | ||
The joys Thou dost prepare | Empurpled in the flood Of their victorious blood, | ||
For these Thy saints on high! | |||
Empurpled in the flood | |||
Of their victorious blood, | |||
They won the laurel from their God. | They won the laurel from their God. | ||
To Thee, O Lord most high, | To Thee, O Lord most high, One in three Persons still, | ||
One in three Persons still, | To pardon us we cry, And to preserve from ill: | ||
To pardon us we cry, | Here give Thy servants peace, Hereafter glad release, | ||
And to preserve from ill: | |||
Here give Thy servants peace, | |||
Hereafter glad release, | |||
And pleasures that shall never cease. | And pleasures that shall never cease. | ||
</poem> | </poem> | ||
''tr. [[John | ''tr. [[John Mason Neale]] | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 16:42, 12 April 2013
General information
Settings by composers
Original text and translations
Latin text 1. Sanctorum meritis inclita gaudia |
English translation The merits of the saints, Blessèd for evermore, tr. John Mason Neale |