Sans lever le pied (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels")
m (→‎Original text and translations: Applying new Text template)
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{Text|French}}
{{Text|French|
<poem>
Sans lever le pied, j’abattrai la rosée,
Sans lever le pied, j’abattrai la rosée,
en un jardin, seulette suis allée,
en un jardin, seulette suis allée,
Line 30: Line 29:
deux ou trois fois sur l’herbe m’a jetée,
deux ou trois fois sur l’herbe m’a jetée,
sans lever le pied j’abattrai la rosée.
sans lever le pied j’abattrai la rosée.
</poem>
 
<b>note:</b> <i>abattre la rosée</i> probably means "to flirt".
'''note:''' ''abattre la rosée'' probably means "to flirt".
}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 18:56, 30 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: André Vierendeels (submitted 2011-07-28).   Score information: A4, 5 pages, 115 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Sans lever le pied
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 5vv   Voicing: STTTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1555

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Sans lever le pied, j’abattrai la rosée,
en un jardin, seulette suis allée,
assez longtemps seulette égarée,
mon ami vint qui ainsi m’a trouvée,
deux ou trois fois sur l’herbe m’a jetée,
sans lever le pied j’abattrai la rosée.

note: abattre la rosée probably means "to flirt".