Say, sweetheart, will you love me? (Thomas Weelkes): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2016-07-15}} {{CPDLno|40353}} [[Media:Weelkes_Say_sweetheart.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Weelkes_Say_sweetheart.mid|{{mid}}]] [[Media:Weelkes_Say_sweetheart.mxl|{{XML}}]]
*{{PostedDate|2016-07-15}} {{CPDLno|40353}} [[Media:Weelkes_Say_sweetheart.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Weelkes_Say_sweetheart.mid|{{mid}}]] [[Media:Weelkes_Say_sweetheart.mxl|{{XML}}]]  [[Media:Weelkes_Say_sweetheart.mp4|{{Mp4}}]]
{{Editor|Claude Tallet|2016-07-15}}{{ScoreInfo|A4|3|289}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Claude Tallet|2016-07-15}}{{ScoreInfo|A4|3|289}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Based on IMSLP link below.}}
:{{EdNotes|Based on IMSLP link below.}}
Line 14: Line 14:
{{Editor|Burkard Peter|2011-05-07}}{{ScoreInfo|A4|2|82}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Burkard Peter|2011-05-07}}{{ScoreInfo|A4|2|82}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Version for SAT - Score see ''Gemischte Stimmen ► VORKLASSIK''}}-->
:{{EdNotes|Version for SAT - Score see ''Gemischte Stimmen ► VORKLASSIK''}}-->
==General Information==
==General Information==
{{Title|''Say, sweeheart, will you love me?''}}
{{Title|''Say, sweeheart, will you love me?''}}

Revision as of 14:14, 16 May 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_vid2.gif Video
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Claude Tallet (submitted 2016-07-15).   Score information: A4, 3 pages, 289 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Based on IMSLP link below.

General Information

Title: Say, sweeheart, will you love me?
Composer: Thomas Weelkes

Number of voices: 3vv   Voicings: SSA, TTB or SAT

Genre: SecularMadrigal

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1608 in Ayres or Phantasticke Spirits for Three Voices, no. 16
Description: 

External websites:

  • IMSLP link scroll down to #123089 upload the file, go to page 24.

Original text and translations

English.png English text

Say, sweetheart, will you love me?
I love no long delaying.
Whilst that you strive to prove me,
I fear your love's decaying.

Fear not my love's decaying,
whilst that you strive to prove me.
I love no long delaying,
come, wanton, then and love me.

German.png German translation

Sag, Gespielin, wirst du mich lieben?
Ich mag kein langes Zögern.
Während du bestrebt bist, mich zu prüfen,
befürchte ich, daß deine Liebe abklingt.

Fürchte nicht, daß meine Liebe abklingt,
während du bestrebt bist, mich zu prüfen.
Ich mag kein langes Zögern,
so komm, Gespielin, und liebe mich.