Say, sweetheart, will you love me? (Thomas Weelkes): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 31: | Line 31: | ||
whilst that you strive to prove me. | whilst that you strive to prove me. | ||
I love no long delaying, | I love no long delaying, | ||
come wanton then and love me. | come, wanton, then and love me. | ||
</poem> | |||
{{Translation|German}} | |||
<poem> | |||
Sag, Gespielin, wirst du mich lieben? | |||
Ich mag kein langes Zögern. | |||
Während du bestrebt bist, mich zu prüfen, | |||
befürchte ich, daß deine Liebe abklingt. | |||
Fürchte nicht, daß meine Liebe abklingt, | |||
während du bestrebt bist, mich zu prüfen. | |||
Ich mag kein langes Zögern, | |||
so komm, Gespielin, und liebe mich. | |||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 15:12, 7 May 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #23487:
- Editor: Burkard Peter (submitted 2011-05-07). Score information: A4, 2 pages, 82 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Score available under "Gemischte Stimmen ► VORKLASSIK"
General Information
Title: Say, wanton, will you love me?
Composer: Thomas Weelkes
Number of voices: 3vv Voicing: SAT
Genre: Secular, Madrigal
Language: English
Instruments: a cappella
Published: Ayres or Phantasticke Spirits for Three Voices, London 1608
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
Say, wanton, will you love me?
I love no long delaying.
Whilst that you strive to prove me,
I fear your love's decaying.
Fear not my love's decaying,
whilst that you strive to prove me.
I love no long delaying,
come, wanton, then and love me.
German translation
Sag, Gespielin, wirst du mich lieben?
Ich mag kein langes Zögern.
Während du bestrebt bist, mich zu prüfen,
befürchte ich, daß deine Liebe abklingt.
Fürchte nicht, daß meine Liebe abklingt,
während du bestrebt bist, mich zu prüfen.
Ich mag kein langes Zögern,
so komm, Gespielin, und liebe mich.