Say, sweetheart, will you love me? (Thomas Weelkes): Difference between revisions
m (Text replace - "[http://legato-ed.com/" to "{{Broken}}[http://legato-ed.com/") |
(Editions withdrawn for permanently broken link(s)) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{ | *{{:Edition:CPDL 23494}} | ||
*{{ | *{{:Edition:CPDL 23495}} | ||
*{{ | *{{:Edition:CPDL 23487}} | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 15:38, 23 June 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
General Information
Title: Say, wanton, will you love me?
Composer: Thomas Weelkes
Number of voices: 3vv Voicings: SSA, TTB or SAT
Genre: Secular, Madrigal
Language: English
Instruments: A cappella
Published: Ayres or Phantasticke Sprits for Three Voices (London, 1608)
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
Say, wanton, will you love me?
I love no long delaying.
Whilst that you strive to prove me,
I fear your love's decaying.
Fear not my love's decaying,
whilst that you strive to prove me.
I love no long delaying,
come, wanton, then and love me.
German translation
Sag, Gespielin, wirst du mich lieben?
Ich mag kein langes Zögern.
Während du bestrebt bist, mich zu prüfen,
befürchte ich, daß deine Liebe abklingt.
Fürchte nicht, daß meine Liebe abklingt,
während du bestrebt bist, mich zu prüfen.
Ich mag kein langes Zögern,
so komm, Gespielin, und liebe mich.