Sicut Moses: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Settings by composers: or a cappella)
Line 8: Line 8:
*[[Sicut Moses exaltavit serpentem (Philipp Dulichius)|Philipp Dulichius]] SSAAT or SATTB
*[[Sicut Moses exaltavit serpentem (Philipp Dulichius)|Philipp Dulichius]] SSAAT or SATTB
*[[As Moses lifted up the serpent (Frederick James Gostelow)|Frederick James Gostelow]] SATB (in English, with additional text)
*[[As Moses lifted up the serpent (Frederick James Gostelow)|Frederick James Gostelow]] SATB (in English, with additional text)
*[[Sicut Moses serpentem in deserto exaltabit, SWV 68 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB
*[[Sicut Moses serpentem in deserto exaltabit, SWV 68 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (basso seguente)
*[[Sicut Moses exaltavit serpentem (Johannes Wanning)|Johannes Wanning]] SSATB or AATTB
*[[Sicut Moses exaltavit serpentem (Johannes Wanning)|Johannes Wanning]] SSATB or AATTB
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}

Revision as of 23:13, 11 January 2022

General information

Source of text: John 3:14-15. The succeding verse is Sic Deus dilexit mundum.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

14  Sicut Moses exaltavit serpentem in deserto,
ita exaltari oportet filium hominis
15  Ut omnis qui credit in eum, non pereat
sed habeat vitam aeternam.

English.png English translation

14  And as Moses lifted up the serpent in the wilderness,
even so must that Son of man be lifted up
15  That whosoever believeth in him
should not perish but have eternal life.

(trans. Geneva Bible)

French.png French translation

14  Comme Moses a enlevé le serpent dans le desert,
il faut enlever le fils de l'homme
15  Afin que tous ce qui croient en lui
ne perissent pas et aient la vie éternelle.

External links