Sie werden aus Saba alle kommen, BWV 65 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions
m (Text replace - "{{LnkTxt\|([^\|]*)}}" to "{{LinkText|$1}}") |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
{{Text|German}} | {{Text|German}} | ||
<poem> | |||
''1.'' Ein Kind geborn zu Bethlehem | |||
des freut sich Jerusalem, | |||
Alleluja, alleluja | |||
''2.'' Hie leit in dem Krippelein, | |||
Ohn Ende ist der Herrschaft sein, | |||
Alleluja! | |||
''3.'' Das Öchselein und das Eselein | |||
Erkannten Gott den Herren sein | |||
Alleluja | |||
''4.'' Die König aus Saba kamen dar, | |||
Gold, Weihrauch, Myrrhen brachtn sie dar | |||
Alleluja! | |||
''5.'' Zu dieser weihnachtlichen Zeit | |||
Sei Gott gelobt in Ewigkeit | |||
Alleluja! | |||
''6.'' Wir lobn die heilig Dreifaltigkeit | |||
Von nun an bis in Ewigkeit | |||
Alleluja! | |||
</poem> | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem> | |||
''1.'' A child is born at Bethlehem | |||
for whom Jerusalem rejoices | |||
Alleluja, alleluja | |||
''2.'' He lies here in the manger | |||
who reigns eternally, | |||
Rejoice in the Lord | |||
Alleluja | |||
''3.'' The ox and the donkey | |||
recognise that the child is the Lord. | |||
Rejoice in the Lord | |||
Alleluja | |||
''4.'' The kings come from Sheba, | |||
they bring gold, incense and myrrh | |||
Rejoice in the Lord. | |||
Alleluja | |||
''5.'' In this Christmas season | |||
may God be praised for ever | |||
Rejoice in the Lord | |||
Alleluja | |||
''6.'' We praise the Holy Trinity | |||
from now to eternity | |||
Rejoice in the Lord | |||
Alleluja | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 14:53, 14 October 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christopher R. Baker (submitted 2000-11-27). Copyright: CC BY 1.0
- Edition notes: site links to 3 German verses, as well as many English and Latin verses.
General Information
Title: Ein Kind geboren zu Bethlehem
Larger work: The stanza "Die Könge aus Saba kamen dar" is used as the second movement of Cantata 65
Composer: Johann Sebastian Bach
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Language: English
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Puer natus in Bethlehem.
German text
1. Ein Kind geborn zu Bethlehem
des freut sich Jerusalem,
Alleluja, alleluja
2. Hie leit in dem Krippelein,
Ohn Ende ist der Herrschaft sein,
Alleluja!
3. Das Öchselein und das Eselein
Erkannten Gott den Herren sein
Alleluja
4. Die König aus Saba kamen dar,
Gold, Weihrauch, Myrrhen brachtn sie dar
Alleluja!
5. Zu dieser weihnachtlichen Zeit
Sei Gott gelobt in Ewigkeit
Alleluja!
6. Wir lobn die heilig Dreifaltigkeit
Von nun an bis in Ewigkeit
Alleluja!
English translation
1. A child is born at Bethlehem
for whom Jerusalem rejoices
Alleluja, alleluja
2. He lies here in the manger
who reigns eternally,
Rejoice in the Lord
Alleluja
3. The ox and the donkey
recognise that the child is the Lord.
Rejoice in the Lord
Alleluja
4. The kings come from Sheba,
they bring gold, incense and myrrh
Rejoice in the Lord.
Alleluja
5. In this Christmas season
may God be praised for ever
Rejoice in the Lord
Alleluja
6. We praise the Holy Trinity
from now to eternity
Rejoice in the Lord
Alleluja