Siehe an die Werk Gottes (Johann Hermann Schein): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "vv, polyphonic|" to "|")
No edit summary
Line 12: Line 12:
'''Larger work:''' ''[[Israelsbrünnlein (Johann Hermann Schein)|Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)]]''
'''Larger work:''' ''[[Israelsbrünnlein (Johann Hermann Schein)|Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)]]''


{{Voicing|5|SSTTB}} or {{cat|SSATB}}<br>
{{Voicing|5|SSTTB, SSATB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}

Revision as of 05:53, 3 March 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Peter Kaplan (submitted 2008-05-26).   Score information: Letter, 13 pages, 131 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: In original key. Altus part written in tenor clef.

General Information

Title: Siehe an die Werk Gottes
Translated Title: Consider what God has done
Composer: Johann Hermann Schein
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)

Number of voices: 5vv   Voicings: SSTTB or SSATB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: a cappella
Published: 1623

Description: Number 13 from Johann Schein's masterwork Israelsbrünnlein (or Fontana d'Israel).

Original text and translations

German.png German text
Siehe an die Werk Gottes, den wer kann das schlecht machen das erkrümmet?
Am guten Tag sei gutter Dinge, und den bösen Tag nimm auch für gut; den diesen schaffet Gott neben jenem,
daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.

English.png English translation
Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other.
Therefore, a man cannot discover anything about his future.