Son me regarde - Prennes i garde - He mi enfant (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replacement - " \'\'\'Description\:\'\'\' (.*) \'\'\'External" to "{{Descr|$1}} '''External") |
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' \=\=" to " {{#ExtWeb:}} ==") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
{{Pub|1||[[Montpellier Codex]], c. 1300}} | {{Pub|1||[[Montpellier Codex]], c. 1300}} | ||
{{Descr|Source: Manuscrit de Montpellier - 373v à 374v}} | {{Descr|Source: Manuscrit de Montpellier - 373v à 374v}} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French| | {{Text|French| |
Revision as of 16:22, 8 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Midi | |
Mp3 | |
LilyPond | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Monique Rio (submitted 2018-09-13). Score information: Letter, 2 pages, 268 kB Copyright: CC BY 4.0
- Edition notes:
- Editor: Roxane Piffre (submitted 2011-07-28). Score information: A4, 2 pages, 75 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: S'on me regarde - Prennes i garde - He mi enfant
Composer: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: AAT
Genre: Secular, Motet, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published:
Description: Source: Manuscrit de Montpellier - 373v à 374v
External websites:
Original text and translations
French text
S'on me regarde, dites le moi ;
trop sui gaillarde, bien l'aperchoi.
Ne puis laissier que mon regard ne s'esparde,
car tés mesgarde
dont mout me tarde
qu'il m'ait o soi,
qu'il a en foi,
de m'amour plain otroi
Mais tel ci voi
Qui est je croi
feu d'enfer l'arde !
jalous de moi.
Mais pour li d'amer ne recroi
car par ma foi,
pour nient m'esgarde:
bien pert sa garde,
j'arai rechoi.
Prenés i garde
S'on me regarde,
trop sui gaillarde,
dites le moi
pour Dieu, vou proi,
car tés mesgarde
dont mout me tarde
qu'il m'ait o soi,
bien l'aperchoi
et tel chi voi.
Qui est je croi,
feu d'enfer l'arde !
jalous de moi.
Mais pour li d'amer ne recroi
pour nient m'esgarde:
bien pert sa garde,
j'arai rechoi.
et de mon ami le dousnoi.
faire le doi: ne serait plus couarde.