Sophia nasci fertur - O quam pulchra racio - Magi videntes stellam (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - '{{a cappella}}' to ''''Instruments:''' {{acap}}<br>')
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\,(.*)\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2|add=$3}} ")
(42 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2008-01-29}} {{CPDLno|15860}} [[Media:Sophia.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sophia.mid|{{mid}}]] [[Media:Sophia.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Peter Kaplan|2008-01-29}}{{ScoreInfo|Letter|3|240}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Transcribed via dictation from ECM (1995) recording. Key signature, time signature, and staff notation modernized. No temporal or metrical shifts; dynamics and other interpretation left unmarked. Text repeat marked with an optional part-switch for tenor lines. Literal translation available upon request. '''<font color="#aa0000">Since this is a dictation edition, errors are not only possible but altogether likely. Please [mailto://pefty@aya.yale.edu contact the editor directly] to report any possible errors or disparities.</font>'''}}


*{{NewWork|2008-01-29}} '''CPDL #15860:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/9/97/Sophia.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/0/09/Sophia.ly LilyPond]
*{{PostedDate|2008-01-29}} {{CPDLno|15869}} [[Media:Wisdom_sophia_ENGLISH.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Wisdom_sophia_ENGLISH.ly|{{ly}}]]
:'''Editor:''' [[User:Peter Kaplan|Peter Kaplan]] ''(added 2008-01-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 3 pages, 240 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
{{Editor|Peter Kaplan|2008-01-29}}{{ScoreInfo|Letter|3|244}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed via dictation from ECM (1995) recording. Key signature, time signature, and staff notation modernized. No temporal or metrical shifts; dynamics and other interpretation left unmarked. Text repeat marked with an optional part-switch for tenor lines. <br>Literal translation available upon request.<br>'''<font color="#aa0000">Since this is a dictation edition, errors are not only possible but altogether likely.  Please [mailto://pefty@aya.yale.edu contact the editor directly] to report any possible errors or disparities.</font>'''<br>
:{{EdNotes|An English translation of ''Sophia Nasci Fertur - O Quam Pulchra Racio - Magi Videntes Stellam'', a 3vv polytext setting from the [[Codex Speciálník]].}}


*{{NewWork|2008-01-29}} '''CPDL #15869:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/2/2a/Wisdom_sophia_ENGLISH.pdf {{pdf}}]  [http://www.cpdl.org/wiki/images/c/c8/Wisdom_sophia_ENGLISH.ly LilyPond]
==General Information==
:'''Editor:''' [[User:Peter Kaplan|Peter Kaplan]] ''(added 2008-01-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 3 pages, 244 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
'''Title:''' ''Sophia Nasci Fertur - O Quam Pulchra Racio - Magi Videntes Stellam'' (''Wisdom Is Born - Oh, What a Beautiful Reason - The Magi'')<br>
:'''Edition notes:''' An <font color = "#008800">English translation</font> of Sophia Nasci Fertur - O Quam Pulchra Racio - Magi Videntes Stellam, a 3vv polytext setting from the [[Codex Speciálník]].
{{Composer|Anonymous}}
 
{{Voicing|3|TTB|add= homophonic polytext}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|2|Latin|English}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|0|1450|in ''[[Codex Speciálník]]''|ms=ms|no=9}}
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:
* [[Codex Speciálník|See ECM recording`s liner notes]].
* [http://www.chorusangelus.cz/data/previews/advent2_%5B8079150%5D.mp3 MP3 recording performed by Chorus Angelus. From their publicly accessible website.]}}
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%>
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin|
TRIPLUM
''Sophia nasci fertur
singula cuidam
obtulere mistica
fruencia
in laude pariter
Caspar mirram donavit,
thus Melchior comparavit,
Balthasar aurum
tria munialia voluntavit
ovantes cuius gracia
tres magi divinum
adoravere
per Mariam virginem.
 
DUPLUM
O quam pulchra racio
pastores mox videbant
que de celi palacio signa
apparebant
per Mariam virginem.


* [http://www.chorusangelus.cz/data/previews/advent2_%5B8079150%5D.mp3 {{mp3}}]&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Recording information: '''Stereo, 488 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[Non-commercial|Non-commercial]]
TENOR
:'''Recording notes:''' Performed by Chorus Angelus. From their publicly accessible  website.
Magi videntes stellam
dixerunt ad invicem:
'Hoc signum magni regis est
eamus et inquiramus eum
et offeramus ei munera.'}}
</td><td valign="top" width=50%>


==General Information==
{{Translation|English|
'''Title:''' ''Sophia Nasci Fertur''<br>
TRIPLUM
'''Alternative Title:''' ''O Quam Pulchra Racio''<br>
(It is said that) wisdom is born
'''Alternative Title:''' ''Magi Videntes Stellam''<br>
unto each singular person
'''Translated Title:''' ''Wisdom Is Born''<br>
to offer mystic
'''Translated Alternative Title:''' ''Oh, What a Beautiful Reason''<br>
blessings
'''Translated Alternative Title:''' ''The Magi''<br>
in equal parts:
'''Composer:''' [[anonymous]]<br>
Caspar brought myrrh,
'''Source:''' [[Codex Speciálník]]
Melchior gave frankincense,
Balthasar chose gold
as the third kingly gift.
Joyously, in His grace,
the three magi
adored the holy child,
thanks to Virgin Mary.


'''Number of voices:''' 3vv, homophonic polytext <br>
DUPLUM
'''Voicing:''' TTB<br>
Oh, what a beautiful reason
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]]<br>
the shepherds saw,
{{Language|2|Latin|English}}
whose signs in heaven
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
appeared,
'''Published:''' c.1500
thanks to Virgin Mary.


'''Description:''' 
TENOR
* [[Codex Speciálník|See ECM recording`s liner notes]].
The magi, having seen the star,
said, each in turn:
"This is the sign of a great king!"
"Let us go and seek him out!"
"And offer gifts to him!"


==Original texts and translations==
''Note: These translations were executed for the purposes of fitting the existing musical structure. They are not intended as "pure" or literal translations.''}}
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
</td></tr></table>
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin}}
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
TRIPLUM<br>
''Sophia nasci fertur <br>
singula cuidam <br>
obtulere mistica <br>
fruencia <br>
in laude pariter <br>
Caspar mirram donavit,<br>
thus Melchior comparavit, <br>
Balthasar aurum<br>
tria munialia voluntavit <br>
ovantes cuius gracia <br>
tres magi divinum <br>
adoravere <br>
per Mariam virginem.<br>
<br>''
DUPLUM<br>''
O quam pulchra racio <br>
pastores mox videbant <br>
que de celi palacio signa <br>
apparebant <br>
per Mariam virginem.<br>
<br>''
TENOR<br>''
Magi videntes stellam <br>
dixerunt ad invicem: <br>
'Hoc signum magni regis est <br>
eamus et inquiramus eum <br>
et offeramus ei munera.'<br>
''<br>
</td>
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English}}
  Note: These translations were executed  
  for the purposes of fitting the existing  
  musical structure. They are not intended  
  as "pure" or literal translations.
TRIPLUM<br>
(It is said that) wisdom is born <br>
unto each singular person <br>
to offer mystic <br>
blessings <br>
in equal parts: <br>
Caspar brought myrrh,<br>
Melchior gave frankincense, <br>
Balthasar chose gold <br>
as the third kingly gift. <br>
Joyously, in His grace, <br>
the three magi <br>
adored the holy child,<br>
thanks to Virgin Mary.<br>
<br>
DUPLUM<br>
Oh, what a beautiful reason <br>
the shepherds saw, <br>
whose signs in heaven <br>
appeared, <br>
thanks to Virgin Mary.<br>
<br>
TENOR<br>
The magi, having seen the star, <br>
said, each in turn: <br>
"This is the sign of a great king!" <br>
"Let us go and seek him out!"<br>
"And offer gifts to him!"<br>
</td>
</tr></table>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Epiphany]]
[[Category:Polytext Music]]
[[Category:Polytextual music]]
[[Category:TTB]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Codex Speciálník]]
[[Category:Epiphany]]
[[Category:Christmas]]

Revision as of 01:21, 8 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2008-01-29)  CPDL #15860:       
Editor: Peter Kaplan (submitted 2008-01-29).   Score information: Letter, 3 pages, 240 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2008-01-29)  CPDL #15869:     
Editor: Peter Kaplan (submitted 2008-01-29).   Score information: Letter, 3 pages, 244 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: An English translation of Sophia Nasci Fertur - O Quam Pulchra Racio - Magi Videntes Stellam, a 3vv polytext setting from the Codex Speciálník.

General Information

Title: Sophia Nasci Fertur - O Quam Pulchra Racio - Magi Videntes Stellam (Wisdom Is Born - Oh, What a Beautiful Reason - The Magi)
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicing: TTB, homophonic polytext
Genre: SacredMotet

Languages: Latin, English
Instruments: A cappella

    Manuscript 1450 in Codex Speciálník, no. 9
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

TRIPLUM
Sophia nasci fertur
singula cuidam
obtulere mistica
fruencia
in laude pariter
Caspar mirram donavit,
thus Melchior comparavit,
Balthasar aurum
tria munialia voluntavit
ovantes cuius gracia
tres magi divinum
adoravere
per Mariam virginem.

DUPLUM
O quam pulchra racio
pastores mox videbant
que de celi palacio signa
apparebant
per Mariam virginem.

TENOR
Magi videntes stellam
dixerunt ad invicem:
'Hoc signum magni regis est
eamus et inquiramus eum
et offeramus ei munera.'

English.png English translation

TRIPLUM
(It is said that) wisdom is born
unto each singular person
to offer mystic
blessings
in equal parts:
Caspar brought myrrh,
Melchior gave frankincense,
Balthasar chose gold
as the third kingly gift.
Joyously, in His grace,
the three magi
adored the holy child,
thanks to Virgin Mary.

DUPLUM
Oh, what a beautiful reason
the shepherds saw,
whose signs in heaven
appeared,
thanks to Virgin Mary.

TENOR
The magi, having seen the star,
said, each in turn:
"This is the sign of a great king!"
"Let us go and seek him out!"
"And offer gifts to him!"

Note: These translations were executed for the purposes of fitting the existing musical structure. They are not intended as "pure" or literal translations.