Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SATB or transposed down a fourth for ATTB
General Information
Title: Un laboureur, au premier chant du coq Composer:Pierre Certon Lyricist: Number of voices: 4vv Voicings:SATB or ATTB Genre:Secular, Chanson
Ung laboureur au premier chant du coq,
Coquericoq, sur son labeur se rue.
En labourant plante charrue et soc
Si tresavant que peult tirer charrue.
Moreau derriere hanist et bayard rue,
Hau hure dit il de bon grace,
Tirez tout doulx car ceste terre est grace.
Apres ce coup espandra la semence.
Encor ung coup dict une ieune garse,
Ha dit il lors pas na faict que commence.
French text
modernized
Un laboureur, au premier chant du coq
(Coquericoq), sur son labeur se rue.
En labourant plante charrue et soc
Si très avant que peut tirer charrue.
Moreau derrière hennit et bayard rue.
"Hau hure" dit il de bon grace,
"Tirez tout doux car cette terre est grasse".
Après ce coup épandra la sémence.
"Encore un coup" dit une jeune garce,
"Ha", dit il, "lors pas n'a fait que commence".
English translation
So at cockcrow, cockadoodle,
This ploughman sets about his work
With plough and coulter,
Up front, to pull the plough.
Dobbin behind whinnies, and the nag kicks out.
"Head up" he cajols
"Pull very gently, 'cos the going is heavy".
After this task, he scatters the seed.
"Do it some more" says this young hussy
"Huh", says he, "I've only just started"