Urbs beata Jerusalem: Difference between revisions
(Added fifth verse (doxology) from the Roman Breviary in Latin) |
|||
Line 37: | Line 37: | ||
per manus artificis, | per manus artificis, | ||
Disponuntur permansuri, | Disponuntur permansuri, | ||
sacris aedificiis.}} | sacris aedificiis. | ||
Gloria et honor Deo | |||
Usquequaque altissimo, | |||
Una Patri Filioque, | |||
Inclyto Paraclito, | |||
Cui laus est et potestas | |||
Per aeterna saecula. | |||
Amen.}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
Revision as of 22:31, 5 August 2019
General information
Settings by composers
- Anonymous SATT (with Pange lingua)
- Guillaume Dufay SATB (v. 1)
- Pietro Pontio SATB (in alternatim, even verses)
- Tomás Luis de Victoria SATB (in alternatim, even verses)
See Blessed city, heavenly Salem for settings of the English translation.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jan Le Febure — Urbs beata Jerusalem
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Urbs beata Jerusalem
Text and translations
Latin text Urbs beata Jerusalem |
English translation Blessèd City, heavenly Salem, |