Vaga su spina ascosa (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Instruments|Basso continuo}}<br>" to "{{Instruments|Basso continuo}}")
m (Text replace - "ly}} LilyPond]" to "ly}} {{Ly}}]")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|19426}} [{{filepath:Vaga_su_spina_ascosa.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Vaga_su_spina_ascosa.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Vaga_su_spina_ascosa.ly}} LilyPond]
*{{CPDLno|19426}} [{{filepath:Vaga_su_spina_ascosa.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Vaga_su_spina_ascosa.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Vaga_su_spina_ascosa.ly}} {{Ly}}]
{{Editor|Björn Sothmann|2009-05-06}}{{ScoreInfo|A4|6|565}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Unported}}
{{Editor|Björn Sothmann|2009-05-06}}{{ScoreInfo|A4|6|565}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Unported}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 17:26, 15 June 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #19426:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif
Editor: Björn Sothmann (submitted 2009-05-06).   Score information: A4, 6 pages, 565 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Unported
Edition notes:

General Information

Title: Vaga su spina ascosa
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Gabriello Chiabrera

Number of voices: 3vv   Voicing: TTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

Published: 1619

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Vaga su spina ascosa
è rosa rugiadosa
ch’a l’alba si diletta
mossa da fresca auretta;
ma più vaga è la rosa
de la guancia amorosa
ch’oscura e discolora
le guance dell’Aurora.
Addio, Ninfe de’ fiori
e Ninfe de gli odori;
Primavera gentile,
statti pur con Aprile:
ché più vaga e più vera
mirasi Primavera
su quella fresca rosa
de la guancia amorosa
ch’oscura e discolora
le guance de l’Aurora.

English.png English translation

Gentle midst the hidden thorns
lies the dewy rose,
that buds at daybreak
stir red by a pure breeze;
but more gentle still is the rose
of the amorous cheek
which overshadows and outdoes
the cheeks of Dawn.
Farewell, Nymphs of the flowers
and Nymphs of their perfumes;
gentle Spring,
stay with April;
for Spring is seen
more lovely and true
in that fresh rose
of the amorous cheek
which overshadows and outdoes
the cheeks of Dawn.