Verleih uns Frieden: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
|||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Martin Luther]]'s translation of ''[[Da pacem, Domine]]''. His tune is derived from the Gregorian chant as well. | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{ | {{TextPageList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|valign="top"| | |valign="top"| | ||
{{Text|German| | |||
{{Text|German | Verleih uns Frieden gnädiglich, | ||
Herr Gott, zu unsern Zeiten. | |||
Verleih uns Frieden gnädiglich, | Es ist doch ja kein andrer nicht, | ||
Herr Gott, zu unsern Zeiten. | der für uns könnte streiten, | ||
Es ist doch ja kein andrer nicht, | denn du, unser Gott, alleine.}} | ||
der für uns könnte streiten, | |||
denn du, unser Gott, alleine. | |||
|valign="top"| | |valign="top"| | ||
{{Translation|French| | |||
{{Translation|French | |||
Donne-nous la paix dans ta clémence, | Donne-nous la paix dans ta clémence, | ||
Ô Dieu, en notre temps. | Ô Dieu, en notre temps. | ||
Il n’y en a pas d’autres | Il n’y en a pas d’autres | ||
qui puisse pour nous combattre, | qui puisse pour nous combattre, | ||
sauf toi seul, notre Dieu. | sauf toi seul, notre Dieu.}} | ||
|valign="top"| | |valign="top"| | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
In these our days so perilous, | |||
In these our days so perilous, | Lord, peace in mercy send us; | ||
Lord, peace in mercy send us; | No God but thee can fight for us, | ||
No God but thee can fight for us, | No God but thee defend us; | ||
No God but thee defend us; | Thou our only God and Saviour.}} | ||
Thou our only God and Saviour. | |||
|} | |} | ||
Latest revision as of 17:08, 17 April 2015
Martin Luther's translation of Da pacem, Domine. His tune is derived from the Gregorian chant as well.
Settings by composers
- Johann Sebastian Bach — Verleih' uns Frieden gnädiglich, BWV 42 German SATB
- Hugo Distler — Verleih uns Frieden gnädiglich German SAT
- Johannes Eccard — Verleih uns Frieden German SATTB
- Bartholomeus Gesius — Verleih uns Frieden German SATB
- Hans Leo Hassler — Verleih uns Frieden German SATB
- Johann Kugelmann — Verleih uns Frieden German SAB
- Felix Mendelssohn — Verleih uns Frieden gnädiglich 3 SATB
- Caspar Othmayr — Verleih uns Frieden gnädiglich German SATB
- Michael Praetorius — Erhalt uns Herr bei deinem Wort a 3 German SAB
- Michael Praetorius — Verleih uns Fried genädiglich German SATT.SATB
- Balthasar Resinarius — Verleih uns Frieden German SATB
- Johann Hermann Schein — Verleih uns Frieden German SATB
- Heinrich Schütz — Verleih uns Frieden genädiglich, SWV 372 German SSATB
- Johann Walter — Erhalt uns Herr bei deinem Wort 2
Text and translations
German text Verleih uns Frieden gnädiglich, |
French translation Donne-nous la paix dans ta clémence, |
English translation In these our days so perilous, |
External links
add links here