Viri Galilaei / Ascendit Deus (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
mNo edit summary |
m (Text replacement - "{{MXL}}" to "") |
||
Line 7: | Line 7: | ||
*{{CPDLno|25850}} [[Media:Palestrina_Viri_Galilaei.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Viri_Galilaei.mxl|{{XML}}]] [[Media:Palestrina_Viri_Galilaei.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5) | *{{CPDLno|25850}} [[Media:Palestrina_Viri_Galilaei.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Viri_Galilaei.mxl|{{XML}}]] [[Media:Palestrina_Viri_Galilaei.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5) | ||
{{Editor|Robert Webb|2012-04-03}}{{ScoreInfo|A4|8|77.9}}{{Copy|Public Domain}} | {{Editor|Robert Webb|2012-04-03}}{{ScoreInfo|A4|8|77.9}}{{Copy|Public Domain}} | ||
:'''Edition notes:''' Transposed down a major 3rd to E-flat Dorian, 8 pages long for booklet friendly printing. Music | :'''Edition notes:''' Transposed down a major 3rd to E-flat Dorian, 8 pages long for booklet friendly printing. Music | ||
*{{PostedDate|2010-05-25}} {{CPDLno|21658}} [[Media:Pal-viridwn4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Pal-viridwn4.mid|{{mid}}]] [[Media:Pal-viridwn4.mxl|{{XML}}]] [[Media:Pal-viridwn4.sib|{{sib}}]] (Sibelius 6) | *{{PostedDate|2010-05-25}} {{CPDLno|21658}} [[Media:Pal-viridwn4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Pal-viridwn4.mid|{{mid}}]] [[Media:Pal-viridwn4.mxl|{{XML}}]] [[Media:Pal-viridwn4.sib|{{sib}}]] (Sibelius 6) | ||
{{Editor|Lewis Jones|2010-05-24}}{{ScoreInfo|A4|16|114}}{{Copy|Public Domain}} | {{Editor|Lewis Jones|2010-05-24}}{{ScoreInfo|A4|16|114}}{{Copy|Public Domain}} | ||
:'''Edition notes:''' Down a fourth according to rules of chiavette transposition. | :'''Edition notes:''' Down a fourth according to rules of chiavette transposition. | ||
*{{CPDLno|2141}} | *{{CPDLno|2141}} | ||
Line 17: | Line 17: | ||
:'''Transposed down a note:''' [[Media:Viri_Galilaei_-_down_a_note.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:Viri_Galilaei_-_down_a_note.MUS|{{mus}}]] (Finale 2002) | :'''Transposed down a note:''' [[Media:Viri_Galilaei_-_down_a_note.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:Viri_Galilaei_-_down_a_note.MUS|{{mus}}]] (Finale 2002) | ||
{{Editor|Pothárn Imre|2001-03-01}}{{ScoreInfo|Letter|7|150}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Pothárn Imre|2001-03-01}}{{ScoreInfo|Letter|7|150}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 16:43, 19 June 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
LilyPond | |
Sibelius | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Raymond Nagem (submitted 2017-06-01). Score information: Letter, 11 pages, 139 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Transposed down a major 2nd to F. Note values halved.
- Editor: Robert Webb (submitted 2012-04-03). Score information: A4, 8 pages, 77.9 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Transposed down a major 3rd to E-flat Dorian, 8 pages long for booklet friendly printing. Music
- Editor: Lewis Jones (submitted 2010-05-24). Score information: A4, 16 pages, 114 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Down a fourth according to rules of chiavette transposition.
- CPDL #02141:
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-03-01). Score information: Letter, 7 pages, 150 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Viri Galilaei / Ascendit Deus
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Source of text: Acts 1:11, Psalm 46:5 and Psalm 102:19a
Number of voices: 6vv Voicings: SSATTB or AATBBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1569 in Liber primus motettorum (Giovanni Pierluigi da Palestrina), no. 23
Description:
Notes: Palestrina composed a parody mass on the basis of this motet, which is also available in CPDL. The text is the first Antiphon at Second Vespers of Ascension (not the Introit at Mass).
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Viri Galilaei and Ascendit Deus in jubilatione.
Latin text Viri Galilaei, quid statis aspicientes in coelum? |
English translation Ye men of Galilee, why stand you looking up to heaven? |
French translation Hommes de Galilée, pourquoi arrêtez-vous à regarder au ciel? |
German translation Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel empor? |
Spanish translation Varones galileos, ¿por qué estáis mirando al cielo? |
- Raymond Nagem editions
- Robert Webb editions
- Lewis Jones editions
- Pothárn Imre editions
- Giovanni Pierluigi da Palestrina compositions
- SSATTB
- 6-part choral music
- AATBBB
- Sacred music
- Motets
- Works in Latin
- A cappella
- 1569 works
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- French translations
- German translations
- Spanish translations
- Sheet music
- Renaissance music
- Ascension