Viva tutte le vezzose (Felice Giardini): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (reformatted text and translations)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}


*<b>CPDL #709:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/giar-viv.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/giar-viv.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/giar-viv.zip ENCORE].<br>
*<b>CPDL #709:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/giar-viv.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/giar-viv.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/giar-viv.zip ENCORE].<br>
:<b>Editor:</b> [[User:Paco Marmol|Paco Marmol]] and [[User:Manolo Casaus|Manolo Casaus]] <i>(added 2000-02-25)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>36 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> <br>
:<b>Editor:</b> [[User:Paco Marmol|Paco Marmol]] and [[User:Manolo Casaus|Manolo Casaus]] <i>(added 2000-02-25)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>36 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b>  
:<b>Edition notes:</b> Users must download the font "Anastasia" before downloading.


==General Information==
==General Information==
Line 25: Line 24:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{NoText}}
{{Text|Italian}}
<!-- <b>Original text: </b> --><br>
 
Viva tutte le vezosse,<br>
:Viva tutte le vezosse,
viva tutte le vezosse,<br>
:viva tutte le vezosse,
viva tutte le vezosse<br>
:viva tutte le vezosse
donne amabili graziose,<br>
:donne amabili graziose,
che non hanno crudelta,<br>
:che non hanno crudelta,
che non hanno crudelta.<br><br>
:che non hanno crudelta.
Viva sempre, viva, viva,<br>
 
che da loro sol deriva<br>
:Viva sempre, viva, viva,
la magior felicita.<br>
:che da loro sol deriva
Le vezosse! (Viva, viva)<br>
:la magior felicita.
Le vezosse! (Viva, viva)<br>
:Le vezosse! (Viva, viva)
viva tutte le vezosse<br>
:Le vezosse! (Viva, viva)
donne amabili graziose,<br>
:viva tutte le vezosse
che non hanno crudelta,<br>
:donne amabili graziose,
che non hanno crudelta.<br>
:che non hanno crudelta,
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
:che non hanno crudelta.
<br><br>
 
CAUTION! ONLY FIRST STANZA ! <br><br>
{{Translation|English}}
Here's a health to all good lasses,<br>
''first stanza only''
Pledge it merrily, fill your glasses,<br>
 
Let a bumper toast go round.<br>
:Here's a health to all good lasses,
May they live a life of pleasure,<br>
:Pledge it merrily, fill your glasses,
Without mixture, without measure,<br>
:Let a bumper toast go round.
For with them true joys are found.<br>
:May they live a life of pleasure,
:Without mixture, without measure,
:For with them true joys are found.
 
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SAB]][[Category:Classical music]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SAB]][[Category:Classical music]]

Revision as of 01:09, 26 February 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Paco Marmol and Manolo Casaus (added 2000-02-25).   Score information: 36 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Users must download the font "Anastasia" before downloading.

General Information

Title: Viva tutte le vezzose
Composer: Felice Giardini

Number of voices: 3vv  Voicing: SAB
Genre: Secular, Partsongs
Language: Italian
Instruments: none
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Viva tutte le vezosse,
viva tutte le vezosse,
viva tutte le vezosse
donne amabili graziose,
che non hanno crudelta,
che non hanno crudelta.
Viva sempre, viva, viva,
che da loro sol deriva
la magior felicita.
Le vezosse! (Viva, viva)
Le vezosse! (Viva, viva)
viva tutte le vezosse
donne amabili graziose,
che non hanno crudelta,
che non hanno crudelta.

English.png English translation first stanza only

Here's a health to all good lasses,
Pledge it merrily, fill your glasses,
Let a bumper toast go round.
May they live a life of pleasure,
Without mixture, without measure,
For with them true joys are found.