Voskres iz groba (Sergei Rachmaninoff)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-01-01)  CPDL #38031:       
Editor: Barry Johnston (submitted 2016-01-01).   Score information: Letter, 3 pages, 100 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Text in Church Slavonic, with transliteration underneath. Re-formatted 2017-03-06.
  • (Posted 2003-06-18)  CPDL #05276:        (Finale 2003)
Editor: Paul Stetsenko (submitted 2003-06-18).   Score information: Letter, 3 pages, 224 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: When Thou, O Lord hadst arisen, English translation of 'Voskres iz groba' (#14 from 'Vespers').

General Information

Title: Воскрес из гроба, Voskres iz groba
Larger work: Vsenoshchnoe bdenie (All-Night Vigil), Op. 37
Composer: Sergei Rachmaninoff

Number of voices: 8vv   Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1915 by Russian Music Publisher, Moscow
Description: Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 14. This is a Troparion (Тропарь).

External websites:

  • Free choir training aids for this work are available at Choralia.

Original text and translations

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Воскрес из гроба и узы растерзал еси ада,
разрушил еси осуждение смерти, Господи,
вся от сетей врага избавивый;
явивый же Себе апостолом Твоим,
послал еси я на проповедь,
и теми мир Твой подал еси вселенней,
едине Многомилостиве.

English.png English translation

Risen from the grave and broken the bonds of hell,
You have destroyed the condemnation of death, Lord,
all the entanglements of the enemy;
revealing Yourself to Your apostles,
You sent them forth to preach,
to the farthest parts of Your world,
O You who have many mercies.

Translation by Barry Johnston
English.png English translation

When thou, O Lord, hadst arisen
from the tomb and burst the bonds of hell,
thou destroyedst the condemnation of death
for all mankind, breaking the snare of the enemy.
Revealing thyself to thine Apostles,
thou didst send them forth to preach thy word,
granting thy peace through them to all the world.
O thou only all-merciful Lord Christ.

Translation by Charles Winfred Douglas , 1920