Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 420 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{PostedDate|2020" to "{{PostedDate| 2020")
m (Text replacement - "}} '''External websites:''' ==O" to "}} {{ExtWeb|}} ==O")
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 20: Line 20:
{{Pub|4|1898|in {{NoComp|389 Choralgesänge|Johann Sebastian Bach}}|no=331}}
{{Pub|4|1898|in {{NoComp|389 Choralgesänge|Johann Sebastian Bach}}|no=331}}
{{Opus|BWV|0420|mvt=1}}
{{Opus|BWV|0420|mvt=1}}
 
{{Descr| Words by an unknown author, ca. 1560, with 14 stanzas.}}
'''Description:''' Words by an unknown author, ca. 1560, with 14 stanzas.
{{ExtWeb|}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Warum betrübst du dich, mein Herz?}}
{{LinkText|Warum betrübst du dich, mein Herz?}}

Revision as of 15:47, 6 March 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Musc3.png MuseScore3
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-11-09)  CPDL #61293:         
Editor: Barry Johnston (submitted 2020-11-09).   Score information: Letter, 1 page, 43 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Vierstimmige Choralgesänge, 1785, no. 145.

General Information

Title: Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 420
Composer: Anonymous
Arranger: Johann Sebastian Bach
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChorale   Meter: 886. 88

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1557 in Frankfurt am Main
    2nd published: 1785 in Vierstimmige Choralgesänge, Teil 2, no. 145
    3rd published: 1892 in Bach-Gesellschaft Ausgabe, Band 39
    4th published: 1898 in 389 Choralgesänge, no. 331
Opus: BWV 420
Description:  Words by an unknown author, ca. 1560, with 14 stanzas.


Original text and translations

Original text and translations may be found at Warum betrübst du dich, mein Herz?.