Wem ein tugendsam Weib bescheret ist (Johann Hermann Schein): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Instruments|Basso continuo}}<br>" to "{{Instruments|Basso continuo}}")
mNo edit summary
(33 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2014-02-16}} {{CPDLno|31285}} [[Media:Schein_Wem-ein-tugendsam_Weib.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schein_Wem-ein-tugendsam_Weib.mid|{{mid}}]] [[Media:Schein_Wem-ein-tugendsam_Weib.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schein_Wem-ein-tugendsam_Weib.capx|{{Capx}}]]
* {{CPDLno|31285}} [{{filepath:Schein_Wem-ein-tugendsam_Weib.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Schein_Wem-ein-tugendsam_Weib.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Schein_Wem-ein-tugendsam_Weib.capx}} Capella]  
{{Editor|Gerd Eichler|2014-02-16}}{{ScoreInfo|A4|7|119}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerd Eichler|2014-02-16}}{{ScoreInfo|A4|7|119}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print. Mensurstrich layout, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.
:{{EdNotes|Transcribed from original print. Mensurstrich layout, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.}}


*{{CPDLno|23002}} [{{filepath:22_Wem_ein.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:22_Wem_ein.mid}} {{mid}}] [{{filepath:22_Wem_ein.ly}} LilyPond]
*{{PostedDate|2010-12-23}} {{CPDLno|23002}} [[Media:22_Wem_ein.pdf|{{pdf}}]] [[Media:22_Wem_ein.mid|{{mid}}]] [[Media:22_Wem_ein.mxl|{{XML}}]] [[Media:22_Wem_ein.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Peter Kaplan|2010-12-23}} {{ScoreInfo|Letter|12|130}} {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Peter Kaplan|2010-12-23}} {{ScoreInfo|Letter|12|130}} {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' In original key. Altus part written in tenor clef.
:{{EdNotes|In original key. Altus part written in tenor clef.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Wem ein tugendsam Weib bescheret ist''<br>
{{Title|''Wem ein tugendsam Weib bescheret ist''}}
'''Translated Title:''' ''He who is 'beschert' of a virtuous and capable wife''<br>
'''Translated Title:''' ''He who is 'beschert' of a virtuous and capable wife''<br>
{{Composer|Johann Hermann Schein}}
{{Composer|Johann Hermann Schein}}
'''Larger work:''' ''[[Israelsbrünnlein (Johann Hermann Schein)|Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)]]''
'''Larger work:''' ''[[Israelsbrünnlein (Johann Hermann Schein)|Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)]]''


{{Voicing|5|SSTTB, SSATB}}<br>
{{Voicing|5|SSTTB, SSATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo}}
'''Published:''' 1623
{{Pub|1|1623|in ''{{NoCo|Fontana d'Israel}}''|no=22}}
 
{{Descr|}}
'''Description:''' Number 22 from Johann Schein's masterwork ''[[Israelsbrünnlein (Johann Hermann Schein)|Israelsbrünnlein]]'' (or ''[[Israelsbrünnlein (Johann Hermann Schein)|Fontana d'Israel]]'').
{{#ExtWeb:}}


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
{{Top}}
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|German|
{{Text|German}}
Wem ein tugendsam Weib bescheret ist,
<br>
die ist viel edler, dann die köstlichen Perlen.
Wem ein tugendsam Weib bescheret ist, die ist viel edler, dann die köstlichen Perlen.<br>
Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen,
Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.<br>
und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
Sie tut ihm Liebs und kein Leid sein lebelang.
Sie tut ihm Liebs und kein Leid sein lebelang.}}
</td>
{{Middle}}
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
He who is granted of a virtuous and capable wife,
<br>
she is more valuable than precious pearls;
He who is 'beschert'* of a virtuous and capable wife -- she is more valuable than precious pearls;<br>
his heart may rely on her, and will not lack for sustenance.
his heart may rely on her, and will not lack for sustenance.<br>
She brings him love, and no suffering, his whole life long.}}
She brings him love, and no suffering, his whole life long.
{{Bottom}}
</td></tr></table>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[Category:Baroque music]]
[Category:Baroque music]]

Revision as of 02:55, 29 March 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-02-16)  CPDL #31285:         
Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-02-16).   Score information: A4, 7 pages, 119 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print. Mensurstrich layout, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.
  • (Posted 2010-12-23)  CPDL #23002:         
Editor: Peter Kaplan (submitted 2010-12-23).   Score information: Letter, 12 pages, 130 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: In original key. Altus part written in tenor clef.

General Information

Title: Wem ein tugendsam Weib bescheret ist
Translated Title: He who is 'beschert' of a virtuous and capable wife
Composer: Johann Hermann Schein
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)

Number of voices: 5vv   Voicings: SSTTB or SSATB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo

First published: 1623 in Fontana d'Israel, no. 22
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Wem ein tugendsam Weib bescheret ist,
die ist viel edler, dann die köstlichen Perlen.
Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen,
und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
Sie tut ihm Liebs und kein Leid sein lebelang.

English.png English translation

He who is granted of a virtuous and capable wife,
she is more valuable than precious pearls;
his heart may rely on her, and will not lack for sustenance.
She brings him love, and no suffering, his whole life long.

[Category:Baroque music]]