Wie schön leuchtet der Morgenstern
Jump to navigation
Jump to search
General Information
This is a hymn by Philipp Nicolai
Settings by composers
- Johann Sebastian Bach
- Johann Sebastian Bach, BWV 36
- Michael Praetorius
- Johannes Werlin
- Eva Toller (Swedish)
Original text and translations
German text
- Wie schön leuchtet der Morgenstern
- Voll Gnad und Wahrheit von dem Herrn,
- Die süße Wurzel Jesse!
- Du Sohn Davids aus Jakobs Stamm,
- Mein König und mein Bräutigam,
- Hast mir mein Herz besessen,
- Lieblich,
- Freundlich,
- Schön und herrlich,
- groß und ehrlich,
- reich von Gaben,
- Hoch und sehr prächtig erhaben.
English translation
Dutch translation
- 1. Hoe helder staat de morgenster
- en straalt mij tegen van zo ver,
- de luister van mijn leven.
- Kom tot mij, Zoon van David, kom,
- mijn Koning en mijn Bruidegom,
- mijn hart wil ik U geven.
- Lieflijk, vriend’lijk,
- schoon en heerlijk,
- zo begeerlijk,
- mild in ‘t geven,
- stralend, vorstelijk verheven.
- 6. Laat al het vrolijke geluid,
- van stemmen, van viool en fluit,
- te zijner ere klinken.
- Hij staat voor altijd aan mijn zij.
- Mijn schone liefste is van mij,
- in Hem wil ik verzinken.
- Laat ons samen
- spelen, zingen,
- dansen, springen
- voor de Here,
- die de Koning is der ere.
- 7. Hoe is Hij mij zo innig na,
- de Alfa en de Omega,
- mijn hart doet Hij ontbranden.
- Hij zal mij tot zijn lof en prijs
- opnemen in zijn paradijs,
- dan klap ik in de handen.
- Amen, amen,
- kom mij troosten,
- allerschoonste,
- mijn begeren,
- toef niet langer. Kom, o Here.