Wohl dem, der ein tugendsam Weib hat, SWV 20 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
(Sheet music and Baroque music category restored (likely deleted by mistake)) |
m (Text replacement - "'''External websites:''' ==Orig" to "{{#ExtWeb:}} ==Orig") |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2018-04-30}} {{CPDLno|49498}} [[Media:Wohl_dem_SWV_20_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Wohl_dem_SWV_20_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Wohl_dem_SWV_20_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Wohl_dem_SWV_20_Schutz.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2018-04-30}} {{CPDLno|49498}} [[Media:Wohl_dem_SWV_20_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Wohl_dem_SWV_20_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Wohl_dem_SWV_20_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Wohl_dem_SWV_20_Schutz.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2018-04-30}}{{ScoreInfo|A4|14|171}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2018-04-30}}{{ScoreInfo|A4|14|171}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Breitkopf & Hartel edition on IMSLP. Note values halved and time signature changed from 3/1 to 3/2 in the triple time sections. Time signature changed from 4/2 to 4/4 elsewhere. Clefs modernised. | :'''Edition notes:''' Transcribed from the Breitkopf & Hartel edition on IMSLP. Note values halved and time signature changed from 3/1 to 3/2 in the triple time sections. Time signature changed from 4/2 to 4/4 elsewhere. Clefs modernised. | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Wohl dem der ein tugendsam Weib hat, SWV 20''}} | |||
{{Composer|Heinrich Schütz}} | {{Composer|Heinrich Schütz}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|Basso continuo}} | {{Instruments|Basso continuo}} | ||
{{ | {{Pub|1|1893|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 14|no=11}} | ||
{{Pub|2|2016|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 29|no=1}} | |||
'' | {{Descr|Composed for the wedding of Joseph Avenarius and Anna Dorothea Görlitz, Dresden, 21 April 1618.}} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
Line 28: | Line 26: | ||
Ein häuslich Weib, ist ihrem Manne eine Freude, | Ein häuslich Weib, ist ihrem Manne eine Freude, | ||
und macht ihm ein fein ruhig Leben. | und macht ihm ein fein ruhig Leben. | ||
''Wohl | ''Wohl dem…'' | ||
Ein tugendsam Weib ist eine edle Gabe, | Ein tugendsam Weib ist eine edle Gabe, | ||
Line 34: | Line 32: | ||
er sei gleich reich oder Arm, | er sei gleich reich oder Arm, | ||
so ists ihm ein Trost und macht ihn allzeit fröhlich. | so ists ihm ein Trost und macht ihn allzeit fröhlich. | ||
''Wohl | ''Wohl dem…'' | ||
Wie die Sonne, wann sie aufgegangen ist, | Wie die Sonne, wann sie aufgegangen ist, | ||
an dem hohen Himmel des Herren eine Zierde ist, | an dem hohen Himmel des Herren eine Zierde ist, | ||
also ist ein tugendsam Weib eine Zierd in ihrem Hause. | also ist ein tugendsam Weib eine Zierd in ihrem Hause. | ||
''Wohl | ''Wohl dem…''}} | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 47: | Line 45: | ||
A domestic woman is a pleasure to her husband | A domestic woman is a pleasure to her husband | ||
and will give him a fine quiet life. | and will give him a fine quiet life. | ||
''The | ''The one…'' | ||
A virtuous woman is a gift | A virtuous woman is a gift | ||
Line 53: | Line 51: | ||
be he rich or poor, | be he rich or poor, | ||
so as to be a comfort and to make him happy at all times. | so as to be a comfort and to make him happy at all times. | ||
''The | ''The one…'' | ||
Just as the sun, when it has risen, | Just as the sun, when it has risen, | ||
is an ornament in the Lord's high heaven, | is an ornament in the Lord's high heaven, | ||
so is a virtuous woman an ornament in her house. | so is a virtuous woman an ornament in her house. | ||
''The | ''The one…''}} | ||
{{Translator|James Gibb}} | {{Translator|James Gibb}} | ||
{{btm}} | {{btm}} |
Revision as of 20:53, 7 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2018-04-30). Score information: A4, 14 pages, 171 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Breitkopf & Hartel edition on IMSLP. Note values halved and time signature changed from 3/1 to 3/2 in the triple time sections. Time signature changed from 4/2 to 4/4 elsewhere. Clefs modernised.
General Information
Title: Wohl dem der ein tugendsam Weib hat, SWV 20
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist:
Number of voices: 8vv Voicing: SSAT.SATB
Genre: Secular, Cantata
Language: German
Instruments: Basso continuo
First published: 1893 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 14, no. 11
2nd published: 2016 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 29, no. 1
Description: Composed for the wedding of Joseph Avenarius and Anna Dorothea Görlitz, Dresden, 21 April 1618.
External websites:
Original text and translations
German text Wohl dem, der ein tugendsam Weib hat, |
English translation The one who has a virtuous wife,
|