Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte (Wolfgang Amadeus Mozart)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Luigi Cataldi (submitted 2008-07-28). Score information: A4, 5 pages, 219 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Edition in C Minor.
- Editor: Maurizio Tomasi (submitted 2008-07-28). Score information: A4, 2 pages, 70 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Edition in C Minor.
- Editor: Luigi Cataldi (submitted 2005-09-28). Score information: A4, 5 pages, 219 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Copyright 2004 by Luigi Cataldi. Non-commercial copying welcome.
General Information
Title: Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Lyricist: Gabriele von Baumbergcreate page (1768-1839)
Number of voices: 1v Voicing: Soprano solo
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: Piano
First published: 1787 Als Luise die Briefe ihres Ungetreuen Liebhabers verbrannte (When Luise burned the letters of her unfaithful lover) was first published 26th May 1787 - KV 520 - Source: Breitkopf & Härtel (serie 7 n. 29)
Description: This lied was composed by Mozart in 1787, the year of Don Giovanni and Eine Kleine Nachtmusick, but also the great year of Lieder. This one, despite the poor quality of the text, is one of the best in his whole production. There is a deep dramatization of the events described in the verses: melismas are banned, and the fast thirteenth notes in the piano part well depicts the fire where Luise is burning her letters.
External websites:
- Entry at "Art Song Central" for this song
- Entry at the "Lied and Art Song Texts Page"
- English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
- Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
- 2nd Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
- French translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
Original text and translations
German text
Erzeugt von heißer Phantasie,
In einer schwärmerischen Stunde
Zur Welt gebrachte, geht zu Grunde,
Ihr Kinder der Melancholie!
Ihr danket Flammen euer Sein,
Ich geb’ euch nun den Flammen wieder,
Und all’ die schwärmerischen Lieder,
Denn ach! er sang nicht mir allein.
Ihr brennet nun, und bald, ihr Lieben,
Ist keine Spur von euch mehr hier.
Doch ach! der Mann, der euch geschrieben,
Brennt lange noch vielleicht in mir.