Christ! der du bist der helle Tag (Leonhard Lechner)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-09-06)  CPDL #81843:         
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2024-09-06).   Score information: A4, 19 pages, 246 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A Semi-diplomatic edition.

General Information

Title: Christ! der du bist der helle Tag
Composer: Leonhard Lechner
Lyricist: Erasmus Alber, c.1500-1553create page
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1577 in Newe Teutsche Lieder mit Vier vnd Fünff Stimmen, no. 4
Description: 7. Settings of all the stanzas of Erasmus Alber's hymn:

  * Christ! der du bist der helle Tag.
  * Seconda Pars: Ach, lieber Herr! behüt uns heint.
  * Tertia Pars:  Obschon die Augen schlaffen ein.
  * Quarta Pars:  Wir bitten dich, Herr Jesu Christ!
  * Quinta Pars:  Sind wir doch dein ererbtes gut.
  * Sexta Pars:   Befilch dein Engel das er kum.
  * Settima Pars: So schlaffen wir in Namen dein.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Christ! der du bist der helle tag,
Vor dir die nacht nicht bleiben mag,
Du leuchtest uns vom Vater her,
Und bist des lichtes prediger

2. Ach, lieber Herr! behüt' uns heunt
In dieser nacht für'm bösen feind,
Und laß uns in dir ruhen fein,
Daß wir für'm satan sicher sein

3. Obschon die augen schlafen ein,
So laß das herz doch wacker sein:
Halt' über uns dein' rechte hand,
Daß wir nicht fall'n in sünd und schand

4. Wir bitten dich, Herr Jesu Christ!
Behüt' uns für des teufels list,
Der stets nach unsrer seelen tracht't,
Daß er an uns hab' keine macht

5. Sind wir doch dein ererbtes gut,
Erworben durch dein theures blut,
Das war des ew'gen Vaters rath,
Als er uns dir geschenket hat

6. Befiehl dein'm engel, daß er komm,
Und uns bewach,' dein eigenthum,
Gib uns die lieben wächter zu,
Daß wir für'm satan haben ruh'

7. So schlafen wir im namen dein,
Die weil die engel bei uns sein.
Du heilige Dreifaltigkeit,
Wir loben dich in ewigkeit.

(The text is a translation of the Latin hymn, Christe qui lux es et dies)

Original text and translations may be found at Christe qui lux es et dies.

Original text and translations may be found at Christe, der du bist der helle Tag.