E con man languidetta (Francesco Eredi)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-05-02)  CPDL #64276:       
Editor: Willem Verkaik (submitted 2021-05-02).   Score information: Letter, 5 pages, 420 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: E con man languidetta
Composer: Francesco Eredi
Lyricist: Torquato Tasso
Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

First published: 1629 in L'Armida del Tasso, no. 17
Description: This madrigal is Part 8 of 10 madrigals, as can be seen in L'Armida del Tasso

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

E con man languidetta il forte braccio,
Ch'era sostegno suo schiva rispinse.
Tentò più volte, e non uscì d'impaccio:
Che via più stretta ei rilegolla e cinse.
Alfin raccolta entro quel caro laccio,
Che le fu caro forse, e se n'insinse,
Parlando incominciò di spander fiumi,
Senza mai dirizzargli al volto i lumi.

Gerusalemme liberata 20/130

English.png English translation

And his strong arm, with weak and feeble hand
 She would have thrust away, loosed and untwined:
 Oft strove she, but in vain, to break that band,
 For he the hold he got not yet resigned,
 Herself fast bound in those dear knots she fand,
 Dear, though she feigned scorn, strove and repined:
 At last she speaks, she weeps, complains and cries;
 Yet durst not, did not, would not see his eyes.

Translated by Edward Fairfax (1560-1635)