Fausta dies roseo terras fulgore serenat
laetitiisque fovet pectora novis,
edit nam virgo prolem castissima mundo,
quae vere portat diva salutis opem.
Auspiciis Deus approperat melioribus
atque foedera nobiscum prosperiora facit,
sollicitos recreat ceu nata propago fideles
sic contra exhilarat prole virago virum.
German translation
Segensreicher Tag, der mit rosigem Glanz die Erde erheitert
und mit neuen Freuden die Herzen erwärmt,
denn die reine Jungfrau gebar der Welt den Sprössling,
sie, die wahrhaft trug die göttliche Kraft des Heils.
Bessere Aussichten führt Gott herbei,
und vorteilhafte Bündnisse geht er mit uns ein,
gleich wie die ängstlichen Gläubigen das neugeborene Kind erquickt,
so ermuntert andererseits die Jungfrau den Menschen durch den Sprössling.
Benedictory day, that by rosy refulgence exhilarates the earth
and by new joys warms the hearts,
for the chaste virgin bore to the world the offspring,
she that verily bore the divine power of salvation.
Better prospects God provides,
and with us concludes beneficial treaties,
like the new born child revitalises the anxious believers,
so on the other hand the virgin cheers up man by the child.