Frère Thibault (Pierre Certon)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-09-29)  CPDL #60715:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2020-09-29).   Score information: A4, 4 pages, 164 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. Edition offered at original pitch for SATB or transposed down a fourth for ATTB.
  • (Posted 2017-02-06)  CPDL #42985:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-02-06).   Score information: A4, 4 pages, 58 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #16066, with corrections.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
  • (Posted 2008-02-17)  CPDL #16066:         
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17).   Score information: A4, 4 pages, 38 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
  • (Posted 2001-01-25)  CPDL #02010:  Network.png PDF & MIDI files
Editor: François-Xavier Chauchat (submitted 2001-01-25).   Score information: A4, 4 pages, 85 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Files and facsimile available at '' in 'Database' section.

General Information

Title: Frère Thibault
Composer: Pierre Certon
Lyricist: Clément Marot

Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or ATTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1540 in Quart livre de chansons à quatre (Attaingnant)

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Frère Thibault, sejourné gros et gras,
Tiroit de nuict une garce en chemise.
Par le treillis de sa chambre les bras
Elle passa, puis la teste y a mise,
Et puis le seing, mais elle fut bien prise,
Car le fessier y passer ne put onc :
"Par la mort bieu, (ce dit le moyne adonc),
Il ne m'en chault de bras, tetin ne teste.
Passez le cul, ou vous retirez donc,
Je ne sçauroys sans luy vous faire feste.

English.png English translation

Friar Thibault, well fat and lardy,
is pulling a hoe into his cell one night
through the trellis;
Arms, chest, head,
then she gets well stuck
'cause her booty won't go through.
"Sod it" says the monk, "arms, tits
and head don't do it for me,
Get your arse in here or sod off.
I don't know how to party without it".
(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)