Liturgy of St. John Chrysostom (Sergei Rachmaninoff)
The Liturgy of St. John Chrysostom was set to music by Sergei Rachmaninoff in 1910, his Opus 31. It is one of his major works for unaccompanied choir. It consists of twenty sections, listed below; some of the sections comprise several different parts of the liturgy. The words are attributed to John Chrysostom, a fourth-century church father. John Chrysostom wrote in Greek; somewhere along the line they were translated to Church Slavonic, as used in this work.
At the time these compositions were written, Russian Orthodox ecclesiastical authorities strongly objected to the work's "spirit of modernism" and refused to sanction it for use during church services (Ivan Moody, cited in Wikipedia), similar to the reception of Handel's Messiah, Bach's sacred cantatas, and Ralph Carmichael.
Title: Литургіа Святого Iоанна Златоуста (original)
Publication date and place: 1910 Москва, А. Гутхейль, 1910. 112 стр. (Moscow, A. Gutheil, 1910, 112 pp.).
View the Wikipedia article on Liturgy of St. John Chrysostom (Sergei Rachmaninoff).
Sections
No. | Reformed Title | Transliteration | Translation | Other Title |
---|---|---|---|---|
1 | Великая ектения | Velikaya Ekteniya | The Great Litany | |
2 | Благослови, душе моя, Господа | Blagoslovi, dushe moya, Gospoda | Bless the Lord, О my soul | The First Antiphon |
3 | Слава Отцу и Единородний | Slava Ottsu i Yedinorodnii | Glory to the Father, and only-begotten | The Second Antiphon |
4 | Во царствие Твоем | Vo tsarstvii Tvoem | In Your kingdom | The Third Antiphon |
5 | Приидите, поклонимся | Priiditye, poklonimsya | Come, let us worship | The Little Entrance |
6 | Господи, спаси благочестивый | Gospodi, spasi blagochestivuii | O Lord, save the righteous | Trisagion |
7 | Сугубая ектения | Sugubaya i poslyeduyushchiya Ektenii | Lord, have mercy! | Augmented and Subsequent Litanies |
8 | Иже херувимы (Херувимская песнь) | Izhe kheruvimui | Song of the cherubim | |
9 | Просительная Eктения и Отца и Сына | Prosityel'naya Yekteniya | Litany of Supplication, and the Father and the Son | |
10 | Верую | Veruyu | We believe | Nicene Creed |
11 | Милость мира | Milost' mira | Mercy of peace | The Eucharistic Prayer |
12 | Тебе поем | Tebye poyem | We sing to You | |
13 | Достойно есть | Dostoino yest' | It is well-deserved | |
14 | Отче наш | Otchye nash | Our Father | The Lord's Prayer |
15 | Един свят | I dukhovi Tvoyemu i Edin Svyat | And with your Spirit, and One Holy | |
16 | Хвалите Господа с небес | Khvalitye Gospoda s nebes | Praise the Lord on high | Communion Hymn |
17 | Благословен грядый - Видехом свет истинный | Blagosloven gryaduii - Videkhom svyet istinnuii | Blessed is He who comes - We have seen the true light | |
18 | Да исполнятся уста наша | Da ispolnyatsya usta nasha | Let our mouths be filled with Your praise | Hymn Of Praise |
19 | Буди имя Господне | Budi imya Gospodnye | Blessed Be the name of the Lord | |
20 | Слава Отцу и Благочестивейшаго | Slava Ottsu | Glory to the Father | Dismissal |