Margot un jour, étant à ses ébats (Jean Maillard)

From ChoralWiki

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-05-22)  CPDL #80753:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2024-05-22).   Score information: A4, 3 pages, 671 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SATB or transposed down a fourth for ATTB. French text modernized.

General Information

Title: Margot un jour, étant à ses ébats
Composer: Jean Maillard
Lyricist:
Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or ATTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1550 in Livre 35: 24 chansons a 4 (Pierre Attaingnant), no. 8
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text


Margot ung iour estant a ses ebatz
Dict a Robin qui branloit laschement
De votre force a present ie rabatz
Si vous nallez ung peu plus vistement
Le pauvre sot qui ne scait pas
Comment femme desprit veult estre besongnee
Helas dict il ayez contentement
Ou ie rueray la manche & la congnee

French.png French text

(modernized)
Margot un jour, étant à ses ébats,
Dit à Robin, qui branla lâchement:
"De votre force à présent je rebats,
Si vous n'allez un peu plus vitement".
Le pauvre sot, qui ne sait pas comment
Femme d'esprit veut être besognée,
"Hélas", dit-il, "ayez contentement,
Ou je ruerai la manche et la cognée".

English.png English translation


So the other day, Margot, being pleasured,
Says to Robin who's frigging about timidly:
"I don't rate what you're up to down there,
If you don't go at it a bit quicker".
The poor sap, who's ignorant of
How a feisty woman should be pleasured, says
"Sod it. Get some satisfaction,
Or I'll chuck in the handle and the chopper".

(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)