O komm, o komm, Emanuel (Verspoell) (Christoph Dalitz)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help

In English, "O come, O come, Emanuel"

  • (Posted 2020-04-24)  CPDL #58152:   
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2020-04-24).   Score information: A4, 3 pages, 49 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Edition with the English translation by Neale. The edition includes an optional embellished version that can be sung by a smaller ensemble (one or two voices per part) alternating with simpler version for the full choir.

In German, "O komm, o komm, Emanuel"

  • (Posted 2007-09-07)  CPDL #14836:   
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2007-09-07).   Score information: A4, 3 pages, 52 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
Edition notes: Edition with the original German text by Verspoell. The edition includes an optional embellished version that can be sung by a smaller ensemble (one or two voices per part) alternating with simpler version for the full choir.

General Information

Title: O komm, o komm, Emanuel or O come, O come, Emmanuel
Composer: Christoph Dalitz

Number of voices: 3vv   Voicing: SAB
Genre: SacredChorale for Advent

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1989
Description: Three part setting with an alternating cantus firmus between soprano and baritone. Note that this is not based on the well known 15th century melody of the "Veni Emanuel", but a newer melody by Verspoell.

External websites:

Recording: YouTube video (with a Latin text underlay)

==Original text and translations==Both the German and English text version are based on the late medieval hymn Veni, veni Emanuel. The German translation is by C.B. Verspoell from 1810 and the English translation by J.M. Neale from 1851.

German.png German text

1. O komm, o komm, Emanuel,
 mach frei Dein armes Israel!
In Israel! In hartem Elend liegt es hier,
in Tränen seufzt es auf zu Dir.
Bald kommt dein Heil: Emanuel.
Frohlock und jauchze Israel!

2. O komm, o komm, Du Licht der Welt,
das alle Finsternis erhellt.
O komm und führ aus Trug und Wahn
Dein Israel auf rechte Bahn.
Bald kommt dein Heil: Emanuel.
Frohlock und jauchze Israel.

3. O komm, o komm, Du Himmelskind,
das aller Welt das Heil gewinnt.
Dein Israel seufzt tief in Schuld,
o bring ihm Deines Vaters Huld.
Bald kommt dein Heil: Emanuel.
Frohlock und jauchze Israel.

4. O komm, o komm, Du Gottessohn,
zur Erde steig vom Himmelsthron!
Gott, Herr und Heiland, tritt hervor,
o komm schließ auf des Himmels Tor.
Bald kommt dein Heil: Emanuel.
Frohlock und jauchze Israel!