Preces and Responses (Cornish) (Alan Knight)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
![]() |
|
![]() |
MusicXML |
![]() |
File details |
![]() |
Help |
- Editor: Alan Knight (submitted 2013-04-28). Score information: A4, 3 pages, 50 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Cornish text is a transliteration of the "Lyver Pysadow" (Prayer Book) text, authorised for use in Cornish language services, into the 'Standard written form' of the language. The lesser litany ("Lord have mercy upon us …") and Lord's prayer are not set and should be said.
General Information
Title: Preces and Responses (Cornish)
Composer: Alan Knight
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Preces and Responses
Language: Cornish
Instruments: A cappella
First published: 2000
Description: Preces and responses (BCP 1662) translated into Cornish.
External websites:
Original text and translations
Cornish text
A Arludh, ty ygor agan gweusyow:
Ha ‘gan ganow a wra diskwedhes dha wolohas.
A Dhuw fisten dh’agan selwel:
A Arludh, deus uskis dh’agan gweres.
Gordhyans re bo dhe’n Tas ha dhe’n
Mab ha dhe’n Spyrys Sans:
Kepar del esa y’n alleth, yma lemmyn,
Hag y fydh bys vykken, trank heb worfen.
Amen.
Gormelewgh an Arludh:
Re bo gormelys Hanow an Arludh.
A arludh, diskwa dha dregereth warnan;
Ha gront dhyn dha selwyans.
A Arludh, gwith an Vyghternes;
Ha goslow dhyn yn truedhek pan ylwyn orthys.
Gwysk dha venystrys gans ewnder;
Ha gwra dhe’th pobel dhewisys bos lowenek.
A Arludh, saw dha bobel;
Ha benik dha ertons.
Ro kres y’gan termynni, A Arludh;
Rag nyns eus nagonen aral omlath ragon,
saw unsel ty, A Dhuw.
A Dhuw, glanha agan kolon aberth ynnon;
Ha nag emmer dhyworthyn dha Spyrys Sans.
Amen.