Psalm 101
Table of Psalms << Psalm 101 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
- Oliver Brownson STB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 2, sts. 1, 2)
- Christoph Dalitz SATB (German/English, metric paraphrase by Caspar Ulenberg/Isaac Watts)
- Eliakim Doolittle SATB Set-Piece (English, Isaac Watts paraphrase, Part 1, sts. 5-7)
- James Kent S solo (v. 1,English BCP)
Other settings possibly not included in the manual list above
- Claude Goudimel — Psalm 101 Vouloir m'est pris de mettre en escriture
- Claude Le Jeune — Vouloir m'est pris de mettre en écriture
- Heinrich Schütz — Von Gnad und recht soll singen, SWV 199
- Richard Thiele — Double chant in C major
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 100)![]() 1 Psalmus ipsi David. |
Church of England 1662 Book of Common Prayer![]() 1 My song shall be of mercy and judgement: unto thee, O Lord, will I sing. |
Káldi fordítás
Hungarian text
Dávid zsoltára.
Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek.
Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette.
Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám
az álnok szív; a tőlem elhajló gonosztevőnek nem leszek ismerője.
Ki felebarátját titkon rágalmazza, azt üldözőbe veszem; kinek szeme kevély, szíve telhetetlen, azzal nem eszem.
Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem.
Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása.
Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket.
English Metrical Paraphrases by Isaac Watts, 1719
![]() PART 1 (L. M.) |
PART 2 (C. M.) |
|