Psalm 148

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 P S A L M S130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

General Information

Settings by composers


Text and translations

Clementine Vulgate

Latin.png Latin text

1  Alleluja. Laudate Dominum de caelis; laudate eum in excelsis.
2  Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.
3  Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellae et lumen.
4  Laudate eum, caeli caelorum; et aquae omnes quae super caelos sunt,
5  laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit,
et creata sunt.
6  Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit.
7  Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;
8  ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quae faciunt verbum ejus;
9  montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;
10  bestiae, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatae;
11  reges terrae et omnes populi; principes et omnes judices terrae;
12  juvenes et virgines; senes cum junioribus, laudent nomen Domini:
13  quia exaltatum est nomen ejus solius.
14  Confessio ejus super caelum et terram;
  et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus;
filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja.

Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

1  O praise the Lord of heaven: praise him in the height.
2  Praise him, all ye angels of his: praise him, all his host.
3  Praise him, sun and moon: praise him, all ye stars and light.
4  Praise him, all ye heavens: and ye waters that are above the heavens.
5  Let them praise the Name of the Lord: for he spake the word, and they were made; he commanded, and they were created.
6  He hath made them fast for ever and ever: he hath given them a law which shall not be broken.
7  Praise the Lord upon earth: ye dragons, and all deeps;
8  Fire and hail, snow and vapours: wind and storm, fulfilling his word;
9  Mountains and all hills: fruitful trees and all cedars;
10  Beasts and all cattle: worms and feathered fowls;
11  Kings of the earth and all people: princes and all judges of the world;
12  Young men and maidens, old men and children, praise the Name of the Lord:
  for his Name only is excellent,
  and his praise above heaven and earth.
13  He shall exalt the horn of his people; all his saints shall praise him:
even the children of Israel, even the people that serveth him.

Douay-Rheims Bible

English.png English translation

Praise ye the Lord from the heavens: praise ye him in the high places.
Praise ye him, all his angels, praise ye him, all his hosts.
Praise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light.
Praise him, ye heavens of heavens: and let all the waters that are above the heavens
Praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created.
He hath established them for ever, and for ages of ages: he hath made a decree, and it shall not pass away.
Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all ye deeps:
Fire, hail, snow, ice, stormy winds, which fulfil his word:
Mountains and all hills, fruitful trees and all cedars:
Beasts and all cattle: serpents and feathered fowls:
Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth:
Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord:
For his name alone is exalted.
The praise of him is above heaven and earth: and he hath exalted the horn of his people. A hymn to all his saints to the children of Israel, a people approaching to him. Alleluia.

King James Version

English.png English text

1  Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.
2  Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3  Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4  Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
5  Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
6  He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
7  Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:
8  Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
9  Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
10  Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
12  Both young men, and maidens; old men, and children:
13  Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
14  He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the Lord.

English metrical New Version (Tate & Brady)

English.png English text

Ye boundless realms of joy,
Exalt your maker's fame:
His praise your song employ
Above the starry frame:
Your voices raise,
ye cherubim
And seraphim
to sing his praise.

Thou moon, that rul'st the night
And sun, that guid'st the day,
Ye glitt'ring stars of light
To him your homage pay:
His praise declare,
ye heav'ns above
And clouds that move
in liquid air.


Let them adore the Lord,
And praise his holy name,
By whose almighty word
They all from nothing came;
And all shall last
from changes free:
His firm decree
stands ever fast.

Let earth her tribute pay,
Praise him, ye dreadful whales,
And fish that through the sea
Glide swift with shining scales.
Fire, hail and snow,
and misty air,
And winds that, where
He bids them, blow.


By hills and mountains, (all
In grateful concert join'd,)
By cedars stately tall,
And trees for fruit design'd;
By ev'ry beast,
and creeping thing,
And fowl of wing,
His name be blest.

Let all of royal birth,
With those of humbler frame,
And judges of the earth,
His matchless praise proclaim.
In this design
let youths with maids,
And hoary heads
with children join.


United zeal be shown
His wondrous fame to raise,
Whose glorious name alone
Deserves our endless praise.
Earth's utmost ends
His pow'r obey;
His glorious sway
the sky transcends.

His chosen saints to grace,
He sets them up on high,
And favors Israel's race,
Who still to him are nigh.
O therefore raise
your grateful voice,
And still rejoice
the Lord to praise!

Káldi fordítás

Hungarian.png Hungarian translation

Alleluja! Dicsérjétek az Urat mennyekben, dicsérjétek őt a magasságban.
Dicsérjétek őt minden angyalai; dicsérjétek őt minden seregei.
Dicsérjétek őt nap és hold; dicsérjétek őt minden ragyogó csillagok.
Dicsérjétek őt egeknek egei, és minden vizek, melyek az egekben fölül vannak,
dicsérjék az Úr nevét. Mert ő szólt, és lettek; parancsolt, és előtermettek.
Megállapítá azokat örökre, és mindörökön örökre parancsot adott, s ez el nem múlik.
Dicsérjétek az Urat a földön, szörnyetegek, és minden örvények.
Tűz, kőeső, hó, jég, forgószél, melyek az ő igéjét cselekszik.
Hegyek és minden halmok, gyümölcsfák és minden czedrusok.
Vadállatok és minden barmok, kigyók és szárnyas állatok.
Föld királyai és minden népek, fejedelmek és a föld minden birái.
Ifjak és szüzek, vének az ifjakkal dicsérjétek az Úr nevét:
mert csak az ő neve magasztos.
Az ő dicsérete ég és föld felett van; és ő fölemeli népe szarvát. Dicséret minden szenteinek, Izrael fiainak, a hozzája közellevő népnek. Alleluja!

Paraphrase by Isaac Watts, 1706

Paraphrases by Isaac Watts, 1719

— – – – –

— – – – –

English.png English text

The Universal Hallelujah
1. Praise ye the Lord with joyful tongue,
Ye powers that guard his throne;
Jesus, the man, shall lead the song,
The God inspire the tune.

2. Gabriel, and all the immortal choir
That fills the realms above,
Sing; for he formed you of his fire,
And feeds you with his love.

3. Shine to his praise, ye crystal skies,
The floor of his abode;
Or veil your little twinkling eyes
Before a brighter God.

4. Thou restless globe of golden light,
Whose beams create our days,
Join with the silver queen of night,
To own your borrowed rays.

5. Blush, and refund the honors paid
To your inferior names:
Tell the blind world your orbs are fed
By his o'er-flowing flames.

6. Winds, ye shall bear his name aloud
Through the ethereal blue;
For, when his chariot is a cloud,
He makes his wheels of you.

7. Thunder and hail, and fires and storms,
The troops of his command,
Appear, in all your dreadful forms,
And speak his awful hand.

8. Shout to the Lord, ye surging seas,
In your eternal roar;
Let wave to wave resound his praise,
And shore reply to shore;

9. While monsters, sporting on the flood,
In scaly silver shine,
Speak terribly their Maker, God,
And lash the foaming brine.

10. But gentler things shall tune his name
To softer notes than these;
Young zephyrs breathing o'er the stream.
Or whispering through the trees.

11. Wave your tall heads, ye lofty pines,
To him that bade you grow;
Sweet clusters bend the fruitful vines
On every thankful bough.

12. Let the shrill birds his honor raise,
And climb the morning sky;
While groveling beads attempt his praise
In hoarser harmony.

13. Thus, while the meaner creatures sing.
Ye mortals take the sound;
Echo the glories of your King
Through all the nations round.

14. The eternal name must fly abroad
From Britain to Japan;
And the whole race shall bow to God
That owns the name of man.

English.png English text

VERSION 1. (66. 66. 44. 44.)
Praise to God from all creatures
Ye tribes of Adam, join
With heaven, and earth, and seas,
And offer notes divine
To your Creator's praise:
Ye holy throng
Of angels bright,
In worlds of light,
Begin the song.

Thou sun with dazzling rays,
And moon that rules the night,
Shine to your Maker's praise,
With stars of twinkling light:
His power declare,
Ye floods on high,
And clouds that fly
In empty air.

The shining worlds above
In glorious order stand,
Or in swift courses move,
By his supreme command:
He spake the word,
And all their frame
From nothing came,
To praise the Lord.

He moved their mighty wheels
In unknown ages past,
And each his word fulfills
While time and nature last:
In different ways
His works proclaim
His wondrous name,
And speak his praise.

Let all the earth-born race,
And monsters of the deep
The fish that cleave the seas,
Or in their bosom sleep;
From sea and shore
Their tribute pay,
And still display
Their Maker's power.

Ye vapors, hail, and snow,
Praise ye th' almighty Lord,
And stormy winds that blow,
To execute his word:
When lightnings shine,
Or thunders roar,
Let earth adore
His hand divine.

Ye mountains near the skies,
With lofty cedars there,
And trees of humbler size,
That fruit in plenty bear;
Beasts wild and tame,
Birds, flies, and worms,
In various forms,
Exalt his name.

Ye kings and judges, fear
The Lord, the sovereign King;
And while you rule us here,
His heavenly honors sing;
Nor let the dream
Of power and state
Make you forget
His power supreme.

Virgins and youths, engage
To sound his praise divine,
While infancy and age
Their feebler voices join:
Wide as he reigns
His name be sung
By every tongue
In endless strains.

Let all the nations fear
The God that rules above;
He brings his people near,
And makes them taste his love:
While earth and sky
Attempt his praise,
His saints shall raise
His honors high.


VERSION 2. (L. M.)
Universal praise to God
Loud hallelujahs to the Lord,
From distant worlds where creatures dwell;
Let heav'n begin the solemn word,
And sound it dreadful down to hell.

The Lord, how absolute he reigns!
Let every angel bend the knee;
Sing of his love in heavenly strains,
And speak how fierce his terrors be.

High on a throne his glories dwell,
An awful throne of shining bliss;
Fly through the world, O sun! and tell
How dark thy beams compared to his.

Awake, ye tempests, and his fame
In sounds of dreadful praise declare;
And the sweet whisper of his name
Fill every gentler breeze of air.

Let clouds, and winds, and waves agree
To join their praise with blazing fire;
Let the firm earth and rolling sea
In this eternal song conspire.

Ye flowery plains, proclaim his skill;
Valleys, lie low before his eye;
And let his praise from every hill
Rise tuneful to the neighboring sky.

Ye stubborn oaks, and stately pines,
Bend your high branches and adore:
Praise him, ye beasts, in different strains;
The lamb must bleat, the lion roar.

Birds, ye must make his praise your theme;
Nature demands a song from you;
While the dumb fish that cut the stream
Leap up, and mean his praises too.

Mortals, can you refrain your tongue,
When nature all around you sings?
O for a shout from old and young,
From humble swains and lofty kings!

Wide as his vast dominion lies
Make the Creator's name be known;
Loud as his thunder shout his praise,
And sound it lofty as his throne.

Jehovah! 'tis a glorious word:
O may it dwell on every tongue!
But saints, who best have known the Lord,
Are bound to raise the noblest song.

Speak of the wonders of that love
Which Gabriel plays on every chord:
From all below, and all above,
Loud hallelujahs to the Lord!

(Note. This Psalm may be sung to the tune of the old 112th or 127th Psalm, if these two lines be added to every stanza:
Each of his works his name displays
But they can ne'er fulfill the praise.)


Universal praise
Let every creature join
To praise th' eternal God;
Ye heavenly hosts, the song begin,
And sound his name abroad.

Thou sun with golden beams,
And moon with paler rays;
Ye starry lights, ye twinkling flames,
Shine to your Maker's praise.

He built those worlds above,
And fixed their wondrous frame;
By his command they stand or move,
And ever speak his name.

Ye vapors, when ye rise,
Or fall in showers of snow;
Ye thunders, murmuring round the skies,
His power and glory show.

Wind, hail, and flashing fire,
Agree to praise the Lord,
When ye in dreadful storms conspire
To execute his word.

By all his works above
His honors be expressed;
But saints that taste his saving love
Should sing his praises best.

Let earth and ocean know
They owe their Maker praise;
Praise him, ye watery worlds below,
And monsters of the seas.

From mountains near the sky
Let his high praise resound;
From humble shrubs and cedars high,
And vales and fields around.

Ye lions of the wood,
And tamer beasts that graze,
Ye live upon his daily food,
And he expects your praise.

Ye birds of lofty wing,
On high his praises bear;
Or sit on flowery boughs, and sing
Your Maker's glory there.

Ye creeping ants and worms,
His various wisdom show,
And flies, in all your shining swarms,
Praise him that dressed you so.

By all the earth-born race
His honors be expressed;
But saints, that know his heavenly grace
Should learn to praise him best.

Monarchs of wide command,
Praise ye th' eternal King;
Judges, adore that sovereign hand
Whence all your honors spring.

Let vigorous youth engage
To sound his praises high:
While growing babes, and with'ring age,
Their feebler voices try.

United zeal be shown
His wondrous fame to raise:
God is the Lord; his name alone
Deserves our endless praise.

Let nature join with art,
And all pronounce him blest;
But saints, that dwell so near his heart,
Should sing his praises best.