Psalm 68

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Table of Psalms             <<   Psalm 68   >>
















General information

Settings by composers

See also Confirma hoc Deus for settings of vv. 29b-30 as the offertory for Pentecost.

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Clementine Vulgate (Psalm 67)

Latin.png Latin text

1  In finem. Psalmus cantici ipsi David.
2  Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus;
  et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.
3  Sicut deficit fumus, deficiant;
  sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie Dei.
4  Et justi epulentur,
  et exsultent in conspectu Dei,
  et delectentur in laetitia.
5  Cantate Deo; psalmum dicite nomini ejus:
  iter facite ei qui ascendit super occasum.
  Dominus nomen illi; exsultate in conspectu ejus.
  Turbabuntur a facie ejus,
6  patris orphanorum, et judicis viduarum;
  Deus in loco sancto suo.
7  Deus qui inhabitare facit unius moris in domo;
  qui educit vinctos in fortitudine,
  similiter eos qui exasperant, qui habitant in sepulchris.
8  Deus, cum egredereris in conspectu populi tui,
  cum pertransires in deserto,
9  terra mota est, etenim caeli distillaverunt,
  a facie Dei Sinai, a facie Dei Israël.
10  Pluviam voluntariam segregabis, Deus, haereditati tuae;
  et infirmata est, tu vero perfecisti eam.
11  Animalia tua habitabunt in ea;
  parasti in dulcedine tua pauperi, Deus.
12  Dominus dabit verbum evangelizantibus, virtute multa.
13  Rex virtutum dilecti, dilecti;
  et speciei domus dividere spolia.
14  Si dormiatis inter medios cleros,
  pennae columbae deargentatae,
  et posteriora dorsi ejus in pallore auri.
15  Dum discernit caelestis reges super eam,
  nive dealbabuntur in Selmon.
16  Mons Dei, mons pinguis:
  mons coagulatus, mons pinguis.
17  Ut quid suspicamini, montes coagulatos?
  mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo;
  etenim Dominus habitabit in finem.
18  Currus Dei decem millibus multiplex, millia laetantium;
  Dominus in eis in Sina, in sancto.
19  Ascendisti in altum, cepisti captivitatem,
  accepisti dona in hominibus;
  etenim non credentes inhabitare Dominum Deum.
20  Benedictus Dominus die quotidie:
  prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum.
21  Deus noster, Deus salvos faciendi;
  et Domini, Domini exitus mortis.
22  Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum,
  verticem capilli perambulantium in delictis suis.
23  Dixit Dominus: Ex Basan convertam,
  convertam in profundum maris:
24  ut intingatur pes tuus in sanguine;
  lingua canum tuorum ex inimicis, ab ipso.
25  Viderunt ingressus tuos, Deus,
  ingressus Dei mei, regis mei, qui est in sancto.
26  Praevenerunt principes conjuncti psallentibus,
  in medio juvencularum tympanistriarum.
27  In ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israël.
28  Ibi Benjamin adolescentulus, in mentis excessu;
  principes Juda, duces eorum;
  principes Zabulon, principes Nephthali.
29  Manda, Deus, virtuti tuae;
  confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis.
30  A templo tuo in Jerusalem, tibi offerent reges munera.
31  Increpa feras arundinis;
  congregatio taurorum in vaccis populorum:
  ut excludant eos qui probati sunt argento.
  Dissipa gentes quae bella volunt.
32  Venient legati ex Aegypto;
  Aethiopia praeveniet manus ejus Deo.
33  Regna terrae, cantate Deo;
  psallite Domino; psallite Deo.
34  Qui ascendit super caelum caeli, ad orientem:
  ecce dabit voci suae vocem virtutis.
35  Date gloriam Deo super Israël;
  magnificentia ejus et virtus ejus in nubibus.
36  Mirabilis Deus in sanctis suis;
  Deus Israël ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae.
  Benedictus Deus!

Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

  To the end, a psalm of David himself.
1  Let God arise, and let his enemies be scattered:
  let them also that hate him flee before him.
2  Like as the smoke vanisheth, so shalt thou drive them away:
  and like as wax melteth at the fire, so let the ungodly perish at the presence of God.
3  But let the righteous be glad and rejoice before God:
  let them also be merry and joyful.
4  O sing unto God, and sing praises unto his Name:
  magnify him that rideth upon the heavens, as it were upon an horse;
  praise him in his Name JAH, and rejoice before him.
5  He is a father of the fatherless, and defendeth the cause of the widows:
  even God in his holy habitation.
6  He is the God that maketh men to be of one mind in an house, and bringeth the prisoners out of captivity:
  but letteth the runagates continue in scarceness.
7  O God, when thou wentest forth before the people:
  when thou wentest through the wilderness;
8  The earth shook, and the heavens dropped at the presence of God:
  even as Sinai also was moved at the presence of God, who is the God of Israel.
9  Thou, O God, sentest a gracious rain upon thine inheritance:
  and refreshedst it when it was weary.
10  Thy congregation shall dwell therein:
  for thou, O God, hast of thy goodness prepared for the poor.
11  The Lord gave the word:
  great was the company of the preachers.
12  Kings with their armies did flee, and were discomfited:
  and they of the household divided the spoil.
13  Though ye have lien among the pots,
  yet shall ye be as the wings of a dove:
  that is covered with silver wings, and her feathers like gold.
14  When the Almighty scattered kings for their sake:
  then were they as white as snow in Salmon.
15  As the hill of Basan, so is God's hill:
  even an high hill, as the hill of Basan.
16  Why hop ye so, ye high hills?
  this is God's hill, in the which it pleaseth him to dwell:
  yea, the Lord will abide in it for ever.
17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels:
  and the Lord is among them, as in the holy place of Sinai.
18  Thou art gone up on high, thou hast led captivity captive, and received gifts for men:
  yea, even for thine enemies, that the Lord God might dwell among them.
19  Praised be the Lord daily:
  even the God who helpeth us, and poureth his benefits upon us.
20  He is our God, even the God of whom cometh salvation:
  God is the Lord, by whom we escape death.
21  God shall wound the head of his enemies:
  and the hairy scalp of such a one as goeth on still in his wickedness.
22  The Lord hath said, I will bring my people again, as I did from Basan:
  mine own will I bring again, as I did sometime from the deep of the sea.
23  That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies:
  and that the tongue of thy dogs may be red through the same.
24  It is well seen, O God, how thou goest:
  how thou, my God and King, goest in the sanctuary.
25  The singers go before, the minstrels follow after:
  in the midst are the damsels playing with the timbrels.
26  Give thanks, O Israel, unto God the Lord in the congregations:
  from the ground of the heart.
27  There is little Benjamin their ruler, and the princes of Judah their counsel:
  the princes of Zabulon, and the princes of Nephthali.
28  Thy God hath sent forth strength for thee:
  stablish the thing, O God, that thou hast wrought in us,
29  For thy temple's sake at Jerusalem:
  so shall kings bring presents unto thee.
30  When the company of the spear-men,
  and multitude of the mighty are scattered abroad among the beasts of the people,
  so that they humbly bring pieces of silver:
  and when he hath scattered the people that delight in war;
31  Then shall the princes come out of Eqypt:
  the Morians' land shall soon stretch our her hands unto God.
32  Sing unto God, O ye kingdoms of the earth:
  O sing praises unto the Lord;
33  Who sitteth in the heavens over all from the beginning:
  lo, he doth send out his voice, yea, and that a mighty voice.
34  Ascribe ye the power to God over Israel:
  his worship and strength is in the clouds.
35  O God, wonderful art thou in thy holy places:
  even the God of Israel, he will give strength and power unto his people;
  blessed be God.

Archbishop Parker's Psalter

English.png English text

Let God arise in majesty,
And scatter’d be his foes;
Yea, flee they all, his sight in face,
To him which hateful goes;

As smoke is driv’n, and comes to nought,
Repulse their tyranny;
At face of fire, as wax doth melt,
God’s face the bad might fly.

French.png French translation

2  Que Dieu Se lève, et que Ses ennemis soient dispersés; et que fuient devant Sa face ceux qui le haïssent.

Douay-Rheims Bible

English.png English translation

Unto the end, a psalm of a canticle for David himself.
Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
Command thy strength, O God confirm, O God, what thou hast wrought in us.
From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.

King James Version

English.png English text
  1. (To the chief Musician, A Psalm or Song of David.) Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
  2. As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
  3. But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
  4. Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
  5. A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
  6. God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
  7. O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
  8. The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
  9. Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
  10. Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
  11. The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
  12. Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
  13. Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
  14. When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
  15. The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
  16. Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
  17. The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
  18. Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
  19. Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
  20. He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
  21. But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
  22. The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
  23. That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
  24. They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary;
  25. The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
  26. Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
  27. There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
  28. Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
  29. Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
  30. Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
  31. Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
  32. Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
  33. To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
  34. Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
  35. O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.

Metrical Paraphrase New Version (Nahum Tate & Nicholas Brady, 1698)

English.png English text

1. Let God, the God of battle rise.
And scatter his presumptuous foes;
Let shameful rout their host surprise,
Who spitefully his power oppose.

2. As smoke in temper's rage is lost.
Or wax into the furnace cast.
So let their sacrilegious host
Before his wrathful presence waste.

3. But let the servants of his will
His favor's gentle beams enjoy;
Their upright hearts let gladness fill.
And cheerful songs their tongues employ.

4. To him your voice in anthems raise,
Jehovah’s awful name he bears;
In him rejoice, extol his praise,
Who rides upon high rolling spheres.

5. Him, from his empire of the skies,
To this low world compassion draws.
The orphans claim to patronize.
And judge the injured widow s cause.

6. 'Tis God, who, from a foreign soil,
Restores poor exiles to their home;
Makes captives free, and fruitless toil
Their proud oppressors righteous doom.

7. 'Twas so of old, when thou did lead.
In person, Lord, our armies forth,
Strange terrors through the desert spread,
Convulsions shook the astonish earth.

8. The breaking clouds did rain distill,
And heaven’s high arches shook with fear.
How then could Sinai’s humble hill
Of Israel’s God the presence bear?

9 Thy hand, at famished earth's complaint,
Relieved her from celestial stores;
And, when thy heritage was faint,
Assuaged the drought with plenteous showers.


10 Where savages had ranged before,
At ease thou made our tribes reside;
And in the desert for the poor
Thy generous bounty didst provide.

11. Thou gavest the word, we sallied forth,
And in that powerful word o'er-came:
-While virgin troops, with songs of mirth,
In state our conquest did proclaim.

12. Vast armies, by such generals led,
As yet had ne'er received a foil,
For their camp with sudden dread,
And to our women left the spoil.

13 .Though Egypt's drudges you have been,
Your army's wings shall shine as bright
As doves, in golden sunshine seen,
Or silvered o'er with paler light.

14. 'Twas so, when God's Almighty hand
O'er scattered kings the conquest won;
Our troops, drawn up on Jordan's strand,
High Salmon's glittering snow outshone.

15. From thence to Jordan's farther coast,
And Bashan's hill we did advance;
No more her height shall Bashan boast,
But that she's God's inheritance.

16. But wherefore (though the honor's great)
Should this, O mountains, swell your pride?
For Sion is his chosen seat,
Where he forever will reside.

17. His chariots numberless, his powers
Are heavenly hosts that wait his will;
His presence now fills Sion's towers,
As once it honored Sinai's hill.

18. Ascending high, in triumph thou
Captivity hast captive led,
And on thy people didst bestow
The spoil of armies, once their dread.


19. Even rebels shall partake thy grace,
And humble proselytes repair
To worship at thy dwelling-place,
And all the world pay homage there.

20. For benefits each day bestowed,
Be daily his great name adored;
Who is our Savior and our God,
Of life and death the sovereign Lord.

21. But justice for his hardened foes
Proportioned vengeance hath decreed,
To wound the hoary head of those
Who in presumptuous crimes proceed.

22. The Lord hath thus in thunder spoke:
As I subdued proud Bashan's king,
Once more I'll break my people's yoke,
And from the deep my servants bring.

23. Their feet shall with a crimson flood
Of slaughtered foes be covered o'er;
Nor earth receive such impious blood,
But leave for dogs th’ unhallowed gore.

24. When marching to thy blest abode,
The wondering multitude surveyed
The pompous state of thee, our God,
in robes of majesty arrayed.

25 Sweet-singing Levites led the van,
Loud instruments brought up the rear;
Between both troops a virgin train
With voice and timbrel charmed the ear.

26 This was the burden of their song:
In full assemblies bless the Lord;
All who to Israel's tribes belong,
The God of Israel's praise record.

27 Nor little Benjamin alone
From neighboring bounds did there attend,
Nor only Judah's nearer throne
Her counselors in state did send;


28. But Zebulon's remoter seat,
And Naphtali's more distant coast,
(The grand procession to complete)
sent up their tribes, a princely host.

29 Thus God to strength and union brought
Our tribes, at strife till that blest hour;
This work which thou, O God, hast wrought,
Confirm with fresh recruits of power.

29 To visit Salem, Lord, descend,
And Sion thy terrestrial throne:
Where kings with presents shall attend
And thee with offered crowns atone

30. Break down the spearmen's ranks, who threat
Like pampered herds of savage might;
Their silver-armored chiefs defeat,
who in destructive war delight.

31. Egypt shall then to God stretch forth
Her hands, and Afric homage bring;
The scattered kingdoms of the earth
Their common Sovereign’s praises sing.

32. Who, mounted on the loftiest sphere
Of ancient heaven, sublimely rides;
From whence his dreadful voice we hear,
Like that of warring winds and tides.

33. Ascribe ye power to God most high
of humble Israel he takes care;
Whose strength from out the dusky sky
Darts shining terrors through the air.

34. How dreadful are the 'sacred courts,
Where God has fixed his earthly throne!
His strength his feeble saints supports;
To God give praise, and him alone.

Káldi fordítás (67. zsoltár)

Hungarian.png Hungarian translation

Végig, önmaga Dávid ének-zsoltára.
Keljen föl az Isten, és széledjenek el az ő ellenségei, és fussanak orczája elől, kik őt gyűlölik.
Mint elenyészik a füst, enyészszenek el; mint elolvad a viasz a tűz színe előtt, úgy veszszenek el a bűnösök Isten színe elől.
És az igazak vendégeskedjenek és vigadjanak Isten színe előtt, és gyönyörködjenek örömmel.
Énekeljetek Istennek, mondjatok dicséretet az ő nevének, készítsetek utat annak, ki fölmegyen napnyugatra, Úr az ő neve. Örvendezzetek színe előtt, mely előtt amazok megréműlnek.
Árvák atyja és özvegyek bírája Isten az ő szent helyén,
Isten, ki békés lakást ad a házban az egyértelműeknek, ki a foglyokat kivezeti erősséggel, hasonlóképen az ellenszegűlőket, kik a sirokban laknak.
Isten! midőn a te néped színe előtt jártál, midőn átmentél a pusztán,
a föld megrendűlt, és az egek csöpögtek a Sinai Istenének színe előtt. Izrael Istenének színe előtt.
Ohajtott esőt adtál, Isten, a te örökségednek; mely elfáradott, de te megerősitetted őt.
A te nyájad lakott abban; elkészítetted azt, Isten, kegyességedből a szegénynek.
Az Úr szót ad az örömhír vivőinek nagy hatalommal.
„A seregek királyai futva futnak; és a ház ékességének jut a ragadományok osztása.
„Ha osztályrészeitekben feküsztök, hasonlók lesztek a galambhoz, melynek tollai ezüstösek, és háta vége felé aranysárga.
„Midőn a mennyben-lakó ott a királyokat elszéleszti, fehérek lesznek mint a hótól Szelmon.“
Az Isten hegye kövér hegy, erős hegy, termékeny hegy.
Miért nézitek gyanúsan az erős hegységet? E hegy az, melyen az Istennek lakni tetszik; mert az Úr ott fog lakni mindörökké.
Isten szekere több tizezernél, ezerek az örvendezők; az Úr közöttük van, mint Sinai hegyen a szentélyben.
Fölmégy a magasba, fogva viszed a fogságot, ajándékokat veszesz az embereknek, a nem hivőknek is, hogy az Úr Istennél lakjanak.
Áldott legyen az Úr minden nap; szerencsés utat készít nekünk a mi üdvösségünk Istene.
A mi Istenünk a szabadító Isten; és az Úré, az Úré a halálból való kivitel.
Ellenben Isten összezúzza ellenségei fejeit, a vétkeikben járók fejtetejét.
Mond az Úr: Bázánból visszatéritem őket, a tenger mélységébe térítem;
hogy lábad vérbe mártassék, ebeid nyelve az ellenség vérébe.
Látják bemeneteledet, Isten! az én Istenem bemenetelét; az én királyomét, ki a szentélyben vagyon.
Elől mennek a fejedelmek az éneklőkkel együtt a doboló leányzók között.
„A gyülekezetekben áldjátok az Úr Istent, Izrael törzséből valók!“
Ott van az ifjú Benjamin lelki elragadtatásban, Júda fejedelmei, azok vezérei, Zabulon fejedelmei, Neftali fejedelmei.
Parancsolj, Isten, a te erődnek; erősítsd meg azt, Isten! mit közöttünk cselekedtél,
a te templomodból Jerusalemben. A királyok ajándékokat hoznak neked.
Dorgáld meg a nádas vadait; bikák gyülekezete van a népek tehenei között, hogy kirekeszszék azokat, kik megpróbáltattak, mint az ezüst. Széleszd el a nemzeteket, melyek hadakat kivánnak.
Követek jőnek Egyiptomból, Szerecsenország megelőzve nyújtja kezeit az Istenhez.
Föld országai! énekeljetek az Istennek; zengjetek az Úrnak, zengjetek az Istennek,
ki fölmegy az egek ege fölé napkeletre. Ime szózatának az erő szavát adja.
Adjatok dicsőséget az Istennek, Izrael fölött az ő dicsősége és ereje a felhőkben.
Csodálatos az Isten az ő szenteiben; Izrael Istene ő ad hatalmat és erőt az ő népének. Áldott legyen az Isten.

Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)

English.png English text

Let God arise, and then his foes
Will turn themselves to flight;
His enemies for fear shall run,
And scatter out of sight.

And as wax melts before the fire,
And wind blows smoke away,
So in the presence of the Lord
The wicked shall decay.

But righteous men before the Lord
Shall heartily rejoice;
They shall be glad and merry all,
And cheerful in their voice.

Sing praise, sing praise unto the Lord,
Who rideth on the sky:
Extol the great Jehovah's name,
And him still magnify.

The same is he that is above
Within his holy place,
That Father is of fatherless,
and Judge of widows' case.

Houses and issue both he gives
Unto the comfortless,
He bringeth bondmen out of thrall,
And rebels to distress.

When thou didst march before thy folk
Th'Egyptians from among,
And brought'st them through the wilderness,
Which was both wide and long;

The earth did shake, the heav'ns did drop,
Great thunder-claps were heard,
Mount Sinai also moved was,
When Israel's God appeared.

Thy heritage with drops of rain
Abundantly was wash'd;
And if so be it barren was,
By thee it was refresh'd.

Thy chosen flock doth there remain,
Thou hast prepared that place;
And for the poor thou dost provide
Of thy especial grace.

The Second Part
God will give women causes just
To magnify his name,
When as his people triumphs make,
And purchase mighty fame.

Puissant kings, for all their pow'r,
Shall flee and take the foil,
And women which remain at home
Shall help to part the spoil.

And though ye were as black as pots,
Your hue shall pass the dove,
Whose wings and feathers seem to have
Silver and gold above.

When in this land God shall triumph
O'er kings both high and low,
Then shall it be like Salmon hill,
As white as is the snow.

Though Basan be a fruitful hill,
And in height others pass,
Yet Sion, God's most holy hill,
Doth far excel in grace.

Why leap ye thus, ye hills most high,
And thus in pride do swell?
The hill of Sion God doth love,
And there will ever dwell.

God's army twenty thousand is
Of angels great and strong;
The Lord also in Sinai
Is present them among.

Thou didst, O Lord, ascend on high,
And captive led'st them all,
Who in times past thy chosen flock
In bondage did enthrall.

Thou hast received gifts for men,
E'en for thine enemies,
Unto the end that God the Lord
Might dwell with them likewise,

Now praised be the Lord, for that
he pours on us such grace;
From day to day he is the God
both of our health and peace.


The Third Part
He is the God from whom alone
Salvation we obtain,
He is the God by whom we 'scape
All dangers, death, and pain:

And he shall wound the head of all
His enemies, also
The hairy scalp of such as on
In wickedness still go.

From Basan will I bring, said he,
My people and my sheep,
And all my own, as I have done,
From dangers of the deep;

And make them dip their feet in blood
Of those that hate my name;
The tongues of dogs they shall be red
With licking of the same.

Thy goings they have seen, O God,
Unto their own disgrace,
How thou, my God and King, dost go
Within thy holy place:

The singers go before with joy,
The minstrels make no stay,
And in the midst the damsels do
With timbrels sweetly play.

Now in the congregations thou,
O Israel, praise the Lord,
And Jacob's whole posterity,
Give thanks with one accord:

The chief was little Benjamin,
But Judah made their host,
With Zebulon and Nephthalim,
Who dwelt about their coast.

Thy God hath sent forth strength for thee;
O God, make firm and sure
The thing that thou hast wrought in us
For ever to endure:

Then in thy temple gifts will we
Offer to thee, O Lord,
And in thy own Jerusalem
Praise thee with one accord:

The Fourth Part
Yea, and strange kings, by us subdued,
Shall do like in those days;
For unto thee they shall present
Their gifts of laud and praise.

He shall destroy the spearmen's ranks,
The calves and bulls of might,
And make them tribute pay, and daunt
All such as love to fight.

Then shall the lords of Egypt come,
And presents with them bring;
The Moors also stretch out their hands
To God, their Lord and King.

Therefore, ye kingdoms of the earth,
Give praise unto the Lord;
Sing psalms to God with one consent,
Thereto let all accord.

For he doth ride and ever did
Above the heav'ns most bright,
And by his fearful thunder-claps
Men may well know his might.

Therefore the strength of Israel
Ascribe to God on high,
Whose might and pow'r doth far extend
Above the cloudy sky.

O God, thy holiness and pow'r
Is dread for evermore;
The God of Israel gives us strength,
Therefore his name adore.

Metrical Paraphrases by Isaac Watts, 1719

English.png English text

PART 1, vv. 1-6,32-35 (L. M.)
The vengeance and compassion of God

Let God arise in all his might,
And put the troops of hell to flight,
As smoke that sought to cloud the skies
Before the rising tempest flies.

He comes arrayed in burning flames
Justice and Vengeance are his names:
Behold his fainting foes expire,
Like melting wax before the fire.

He rides and thunders through the sky;
His name, Jehovah, sounds on high
Sing to his name, ye sons of grace;
Ye saints, rejoice before his face.

The widow and the fatherless
Fly to his aid in sharp distress;
In him the poor and helpless find
A Judge that's just, a Father kind.

He breaks the captive's heavy chain,
And prisoners see the light again;
But rebels that dispute his will
Shall dwell in chains and darkness still.

Kingdoms and thrones to God belong;
Crown him, ye nations, in your song:
His wondrous names and powers rehearse;
His honors shall enrich your verse.

He shakes the heav'ns with loud alarms;
How terrible is God in arms!
In Isr'el are his mercies known,
Isr'el is his peculiar throne.

Proclaim him King, pronounce him blest;
He's your defence, your joy, your rest:
When terrors rise and nations faint,
God is the strength of every saint.

PART 2, vv. 17,18 (L. M.)
Christ's ascension, and the gift of the Spirit

Lord, when thou didst ascend on high,
Ten thousand angels filled the sky;
Those heav'nly guards around thee wait,
Like chariots that attend thy state.

Not Sinai's mountain could appear
More glorious when the Lord was there;
While he pronounced his dreadful law,
And struck the chosen tribes with awe.

How bright the triumph none can tell,
When the rebellious powers of hell,
That thousand souls had captive made,
Were all in chains like captives led.

Raised by his Father to the throne,
He sent the promised Spirit down
With gifts and grace for rebel men,
That God might dwell on earth again.

PART 3, vv. 19,9,20-22 (L. M.)
Praise for temporal blessings; or, Common and special mercies

We bless the Lord, the just, the good,
Who fills our hearts with joy and food:
Who pours his blessings from the skies,
And loads our days with rich supplies.

He sends the sun his circuit round,
To cheer the fruits, to warm the ground;
He bids the clouds with plenteous rain
Refresh the thirsty earth again.

'Tis to his care we owe our breath,
And all our near escapes from death;
Safety and health to God belong;
He heals the weak, and guards the strong.

He makes the saint and sinner prove
The common blessings of his love;
But the wide diff'rence that remains,
Is endless joy, or endless pains.

The Lord, that bruised the serpent's head,
On all the serpent's seed shall tread;
The stubborn sinner's hope confound,
And smite him with a lasting wound.

But his right hand his saints shall raise
From the deep earth, or deeper seas,
And bring them to his courts above;
There shall they taste his special love.