Psalm 76
Table of Psalms << Psalm 76 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
- John Clarke-Whitfeld SATB (vv.1-3)
- David M Howard SATB
- Nobuaki Izawa SATB (vv. 12-13, Latin)
See Terra tremuit et quievit for settings of vv. 9-10 as the offertory for Easter Sunday.
Settings by composers (automatically updated)
- John Clarke-Whitfeld — In Jewry is God known English SATB
- David M Howard — Psalm 76 English SATB
- Nobuaki Izawa — Vovete Latin SATB
- Heinrich Schütz — In Juda ist der Herr bekannt, SWV 173 German SATB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 75)Latin text1 In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians. |
Káldi fordítás (75. zsoltár)
Hungarian text
Végig, Azaf dicsérő zsoltára. Ének az asszíriusokról.
Ismeretes az Isten Judeában; Izraelben nagy az ő neve.
És békeségben vagyon az ő helye, és lakása Sionban.
Ott törte össze a kézívek hatalmát, a paizst, kardot és hadat.
Midőn te csodálatosképen világítottál az örök hegyekről,
a balgatag szivűek mind megháborodtak. Aludták álmukat, és a gazdagság férfiai semmit sem találtak kezeikben.
A te feddésedtől, Jákob Istene! elaludtak, kik lovon ültek.
Te rettenetes vagy; és ki áll ellened, mihelyest haragszol?
Mennyből hallattad az itéletet; a föld megrendűlt és elcsendesedett,
midőn az Isten fölkelt itéletre, hogy megszabadítson a földön minden szelídet.
Az ember bősz gondolata is dicsér téged, és még fogytig tartó haragja is ünnepnapot szerez neked.
Tegyetek fogadást és teljesítsétek azt a ti Uratok- Isteneteknek, mindnyájan, kik köröskörűl ajándékokat hoztok a rettenetesnek,
ki elveszi a fejedelmek lelkét, ki rettenetes a föld királyainál.