Puer nobis nascitur (text)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Medieval Christmas hymn of the 14th century, perhaps earlier.

View the Wikipedia article on Puer nobis nascitur (text).

Settings by composers (automated)

 

Text and translations

Latin.png Latin text

Puer nobis nascitur
Rector Angelorum
In hoc mundo pascitur
Dominus Dominorum.

In praesepe ponitur
Faeno jumentorum,
Cognoverunt Dominum,
Christum regem coelorum.

Hinc Herodes timuit
Magno cum tremore,
Infantes et pueros
Occidit cum dolore.

Qui natus ex Maria
Die hodierna
Perducat nos cum gratia
Ad gaudia superna.

Nos de tali gaudio
Cantemus in choro,
In chordis et organo
Benedicamus Domino.

M. Praetorius 1609
Latin.png Latin text

1. Púer nóbis náscitur,
Rectórque Angelórum
in hoc múndo pátitur
Dóminus dominórum.

2. In praesépe pónitur,
sub foéno asinórum,
pánnis et invólvitur
Chrístus, Rex saeculórum.

3. Ángeli pastóribus
núntiant in Béthleem
pormíssum homínibus
nátum iam Salvatórem.

4. Cánant laéti Dómino:
glória in excélsis,
hómini córde bóno
pax et sálus in térris.

5. Gáudens ad praesépium
túrba cúrrit pastórum;
in lacténte Dóminum
adórant angelórum.

6. Mági stélla móni ti,
dóna férunt Infánti,
myrram lítant Hómini,
Déo thus, áurum Régi.

7. Nos de táli gáudio
Dómino iubilémus,
nascentíque Fílio
pía córda litémus.

8. Qui nátus ex María
in díe hodiérna
perdúcat nos grátia
ad régna sempitérna.

CPDL 3076
Latin.png Latin text

Puer nobis nascitur
Rector angelorum;
In hoc mundo panditur
Dominus Dominorum.

In præsepe ponitur
Sub fœno asinorum.
Cognoverunt Dominum
Christum Regem cœlorum.

Hunc Herodes timuit –
Magno cum tremore,
In infantes irruit
Hos cædens in furore.

Qui natus ex Maria –
Die hodierna
Duc nos tua gratia
Ad gaudia superna.

Te saluator α & ω
Cantemus in choro,
Cantemus in organo,
Benedicamus domino.

Piae Cantiones, 1582, from Hopkins 1887
Latin.png Latin text

Púer nóbis náscitur,
Rectórque Angelórum
in hoc múndo pátitur
Dóminus dominórum.

In praesépe pónitur,
sub foéno asinórum,
pánnis et invólvitur
Chrístus, Rex saeculórum.

Ángeli pastóribus
núntiant in Béthleem
pormíssum homínibus
nátum iam Salvatórem.

Cánant laéti Dómino:
glória in excélsis,
hómini córde bóno
pax et sálus in térris.

Gáudens ad praesépium
túrba cúrrit pastórum;
in lacténte Dóminum
adórant angelórum.

Nos de táli gáudio
Dómino iubilémus,
nascentíque Fílio
pía córda litémus.

from Puer nobis nascitur (Scott Villard)
German.png German translation

Uns ist geborn ein Kindelein
Von einr Jungfraun reine!
Marie ist die Mutter sein
Sein Vater Gott alleine.

In ein Kripp ward er gelegt
Der all Ding regieret
Das Öchslein und Eselein
Erkannten Gott den Herren.

Kön’g Herodes das verdroß
Viel Kindlein ließ er töten
Er wüt’t und tobt ohn all Maß
Das ist er nun in Nöten.

Der von Maria ward geborn
An diesm heutgen Tage
Der wolle sein liens Himmelreich
Uns nimmermehr versagen.

Drum seid fröhlich allermeist
Lobsingt und jubilieret
Gott Vatr Sohn und heilgem Geist
Dem sei Preis Dank und Ehre.

English.png English text

1. Unto us is born a Son,
King of quires supernal;
See on earth his life begun,
Of lords the Lord eternal.

2. Christ, from heaven descending low,
Comes on earth a stranger;
Ox and ass their owner know,
Becradled in the manger.

3. This did Herod sore affray
And grievously bewilder,
So he gave the word to slay,
And slew the little childer.

4. Of his love and mercy mild
This the Christmas story;
O that Mary’s gentle child
Might lead us up to glory!

5. O and A, and A and O,
Cum cantibus in choro,
Let our merry organ go,
Benedicamus Domino.

Translation by George Ratcliffe Woodward
English.png English text

Unto us a boy is born!
The King of all creation,
came he to a world forlorn,
the Lord of every nation.

Cradled in a stall was he
with sleepy cows and asses;
but the very beasts could see
that he all men surpasses.

Herod then with fear was filled;
‘A prince,’ he said, ‘in Jewry!’
All the little boys he killed
at Bethl’hem in his fury.

Now may Mary’s son, who came
so long ago to love us,
lead us all with hearts aflame
unto the joys above us.

Unto us a boy is born!
The King of all creation,
came he to a world forlorn,
the Lord of every nation.

Translation by Percy Dearmer

External links

add links here