Quid Christum captive (Jacobus Vaet)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-06-22)  CPDL #35845:       
Editor: John Hetland (submitted 2015-06-22).   Score information: Letter, 8 pages, 897 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Jacobus Vaet: The Complete Works I: Motets Vol. 1, ed. Milton Steinhardt, Academische Druck- u. Verlagsanstalt, 1961. Notation here is at the original pitch with time values halved. Approximate translation (with help from Quintus Latin Translation Service), text underlay and musica ficta by John Hetland and the Renaissance Street Singers. 6 Jan 2015

General Information

Title: Quid Christum captive
Composer: Jacobus Vaet

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1553 in Ecclesiasticarum cantionum quatuor vocum, liber 3, no. 21

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Quid Chrístum captíve crépas
dux pérfide cúrans?
Quae infído vólvit córde
supérba cáro?
Chrístus enim vívit
justíssimus árbiter órbis,
quem nísi sprevísses sídere
líber éras.

Asserit ad déxteram pátris
pía júra suórum
detúrbans túmidos omnipoténte mánu.
Hic véstrum cóhibet rábiem
faucésque rebélles
sed píus in média mórte
períre néquit.

English.png English translation

Why would you strike captive Christ,
O treacherous leader, in your care?
What in a faithless heart is
proud flesh considering?
For Christ lives,
the most just judge of the world;
until you had cursed him by the stars,
you were free.

He defends, at the right hand of the father,
the righteous laws of his own people,
thrusting down the proud with almighty hand.
He curbs your fury
and rebellious tongues,
but, devout in the midst of death,
he cannot perish.