Salve Regina
Salve Regina is a votive antiphon, one of the four Breviary anthems of the Blessed Virgin Mary sung at the end of Compline. It is assigned to the season from the First Vespers of Trinity Sunday until None of the Saturday before Advent.
The traditional ascription to Hermannus Contractus (1013-54) is now rejected by scholars.
View the Wikipedia article on Salve Regina.
Musical settings at CPDL
Other settings possibly not included in the manual list above
- Philip Alcock — Salve regina
- Gregorio Allegri — Salve Regina
- Anonymous — Salve regina
- Anonymous — Salve Regina (BSB Mus. ms 34)
- Anonymous — Salve Regina (tr91)
- Jacques Arcadelt — Salve regina
- Carlo Baliani — Salve Regina
- Hotinet Barra — Salve Regina
- Philippe Basiron — Salve regina
- Jacques-Louis Battmann — Salve Regina
- Noel Bauldeweyn — Salve regina
- Giuseppe Antonio Bernabei — Salve Regina
- Bernardino Borlasca — Salve Regina
- Giovanni Battista Chinelli — Salve regina
- Antonio Cifra — Salve Regina
- Jean Conseil — Salve regina
- Carlo Cozzi — Salve Regina
- Richard Davy — Salve Regina
- Antonius Divitis — Salve regina
- Thomas Eisenhut — Salve Regina
- Elzear Genet — Salve regina (Capp. Sist. 42)
- Elzear Genet — Salve regina
- Charles Gounod — Salve Regina, CG 140
- Antonio Grimaldi — Salve Regina (no. 1)
- Johann Michael Haydn — Salve Regina in B, MH 90
- Bernard Hellebusch — Salve Regina No. 4
- Bernard Hellebusch — Salve Regina No. 5
- Bernard Hellebusch — Salve Regina No. 7
- John Hetland — Salve Regina
- Jehan L'Heritier — Salve regina
- Jan Le Febure — Salve Regina
- Vicente Lusitano — Salve regina
- Vincent Misonne — Salve regina
- Claudio Monteverdi — Salve o regina (1624)
- Johannes Nucius — Salve Regina
- Matthias Pernsteiner — Salve regina
- Nicolaus de Pictis / Niccolò de Pitti — Salve regina
- Adam Rener — Salve Regina
- Giovanni Rovetta — Salve Regina, Op. 5 no. 18
- Ludwig Senfl — Salve Regina
- Claudin de Sermisy — Salve regina
- Hieronymus Vinders — Salve Regina
- Francis X. Weninger — Salve Regina
Text and translations
![]() Salve Regina, Mater Misericordiae, ![]() Salut, Reine, mère de miséricorde;
![]() Sei gegrüßt, o Königin, |
![]() Dios te salve, Reina y Madre de Misericordia, ![]() Hil dig, Dronning, barmhjertige moder. ![]() Üdvöz légy, Úrnőnk, irgalmasságnak asszonya! |
![]() Hail, Holy Queen, Mother of mercy, ![]() Salve, Rainha, Mãe de misericórdia, ![]() Witaj Królowo, Matko miłosierdzia, |
![]() Wees gegroet, koningin, moeder van barmhartigheid; ![]() Zdravas Kráľovná, Matka milosrdensta, ![]() Common Prayer |
Other versions
A pre-tridentine variant
What follows is the text used by Anchieta, Josquin, Phinot, Upton, and probably some other composers (with an English translation).
![]() Salve Regina, [mater] misericordiae: |
![]() Hail, queen of mercy, |
Troped version
As set by English medieval composers (Dunstaple, Browne, Fayrfax)
![]() Salve Regina, mater misericordiae: |
![]() Hail, queen of mercy, |
Protestant versions
The Düden Collection contains versions addressed to persons of the Trinity: