Sustinuimus pacem (Pierre de Manchicourt)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
![]() |
|
![]() |
Mp3 |
![]() |
File details |
![]() |
Help |
- Editor: Andrew Fysh (submitted 2020-10-14). Score information: A4, 15 pages, 447 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: At original notated pitch (for SAATTB, SATTTB or STTTTB), otherwise identical to CPDL #55626 below. Revised edition uploaded 20 November 2022.
- Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-10-16). Score information: A4, 15 pages, 445 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: Transposed one tone higher (for SAATTB). Original note values retained. Transcribed and edited from all three sources listed below. Revised edition uploaded 20 November 2022.
General Information
Title: Sustinuimus pacem (2.p. Nos alium deum nescimus)
Composer: Pierre de Manchicourt
Source of text: adapted from Jeremiah 14:19–20, Judith 8:19, Psalm 121:7(V)
Number of voices: 6vv Voicings: SAATTB, SATTTB or STTTTB
Genre: Sacred, Motet, Responsory
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1554 in Phalèse, Liber secundus cantionum sacrarum … quinque et sex vocum … (RISM 1554/2), no. 14
2nd published: 1556 in Berg (Montanus) & Neuber, Evangelia dominicorum et festorum dierum tomus sextus (RISM 1556/9), no. 42
Manuscript c.1560–70 in Universitätsbibliothek Kassel, 4° Ms. Mus. 91 (hand copied by Johannes Heugel, court composer for Philip of Hesse), no. 34
Description: Among Manchicourt's more than seventy motets, this is the only one with a partial signature (an additional flat in the Bassus part only), a technique from the earlier generation of Renaissance composers. This motet exemplifies Manchicourt's word-painting skills at their best: he has set the Quinta Pars to a slow-moving, ostinato-like cantus firmus — using the opening line of the chant setting of the Votive Antiphon for Peace — that stands in stark (and peaceful) contrast to the frenetic movement of the freely composed counterpoint in the other five voices, depicting their relentless and fruitless search for peace.
External websites:
Original text and translations
![]() Sustinúimus pacem, et non venit; |
![]() We have waited for peace, and it has not come; |