Ung pelerin que les turcs avoient pris
A son retour ses peines raconptoit
En recitant comment il fut surpris
Tous les tourmentz a deux dames comptoit
Dont lune deux qui se pitieux compte
Oyt luy demanda mais que font il aux femme
Ha ce dit il les malheureux infames
Leur font cela tant quilz les font mourir
Or plust a dieu ce dit laultre des dames
Que pour la foy ie puisse ainsy perir.
French text
modernized
Un pèlerin qui les Turcs avaient pris
À son retour ses peines racontait.
En récitant comment il fut surpris,
Tous les tourments à deux dames comptait.
Dont l'une d'eux, qui se piteux comptait,
Lui demanda: "Mais que font-il aux femmes?"
"Ha", ce dit-il, "les malheureux infames
Leur font cela, tant qu'ils les font mourir".
"Or, plût à Dieu", ce dit l'autre des dames,
"Que pour la foi je puisse ainsi périr".
English translation
So this pilgrim who'd been seized by the Turks,
Relates his travails upon his return.
Telling how he'd been captured,
He enumerates all his ordeals to two matrons.
One of them, thinking of herself as sensitive,
is like: "But what happens to the women?"
And he's like: "They commit evil villainies,
Enough to make them die".
The other matron's like: "Please God, for my faith
I'd be capable of dying like that".